Нотариальный перевод личных документов

Нотариальный перевод личных документов

Под нотариальным заверением перевода документа подразумевается его легализация для дальнейшего представления в госорганы России или иного государства. Для поездки за границу вне зависимости от целей всегда требуется нотариальный перевод личных документов.

Подробнее
Непризнанные герои: менеджеры переводческих проектов

Непризнанные герои: менеджеры переводческих проектов

Любой штат переводческого агентства требует определенной концепции управления. Этот процесс отличается в разных компаниях.  В одних бюро предпочитают выстраивать строгую схему, где каждая часть работы распределяется между сотрудниками.

Подробнее
Использование переводческой памяти: плюсы и минусы

Использование переводческой памяти: плюсы и минусы

Когда переводческие системы памяти только появились, была уверенность, что они внесут весомый вклад в тяжелый труд переводчиков. Ведь, в них имеются готовые предложения, и все, что остается специалисту, это воспользоваться вариантом программы.

Подробнее
Может ли китайский язык стать международным

Может ли китайский язык стать международным

Никто сегодня не будет спорить о том, что международным является английский язык. Однако, может быть для кого-то станет новостью то, что большее число людей на планете, а именно около 20% говорят на другом языке – конечно же, китайском.

Подробнее
Сложность перевода терминологии в узкоспециализированных текстах

Сложность перевода терминологии в узкоспециализированных текстах

Узкоспециализированные тексты выделяются среди остальных наличием специфики языковых средств, в качестве которых выступают термины и прецизионные слова. Они нередко тормозят переводческий процесс. Любая терминология основывается на иерархическом построении.

Подробнее
Лайфхак для заказчика: как выбрать бюро переводов

Лайфхак для заказчика: как выбрать бюро переводов

Тот, кто впервые сталкивается с необходимостью профессионального перевода, при поиске агентства может обращать внимание лишь на два фактора: сроки и стоимость. Однако при необходимости перевода объемного и чрезвычайно важного документа, в вопросе о том, как выбрать бюро переводов, становятся более требовательными.

Подробнее
Профессия переводчика в современном мире

Профессия переводчика в современном мире

Профессия переводчика в современном мире считается востребованной и престижной, а потому многие выпускники продолжают поступать именно на факультеты иностранных языков, чтобы освоить их на профессиональном уровне.

Подробнее
Оправдана ли экономия на услугах бюро переводов

Оправдана ли экономия на услугах бюро переводов

Сегодня многие компании имеют партнерские связи с зарубежными организациями. Ведется регулярная переписка, переговоры. Если это выполняется на русском языке, то никаких проблем не возникает. Достаточно доверить ведение переписки специалисту, который решает определенный круг задач и будет контролировать данный процесс.

Подробнее
Безупречная организация переводческого процесса - залог успешного бизнеса

Безупречная организация переводческого процесса - залог успешного бизнеса

Деятельность агентства относится к сфере услуг, и как в любой коммерческой компании она основывается на определенных правилах. Организация переводческого процесса должна быть выстроена таким образом, чтобы клиенты из множества предложений выбрали одну компанию, которая в большей степени отвечает всем требованиям.

Подробнее
Бюро переводов и заказчик тесный контакт - залог качественной работы

Бюро переводов и заказчик тесный контакт - залог качественной работы

У переводчиков непростая работа, в процессе которой им нередко приходится сталкиваться с разными проблемами. Одной из таковых является отсутствие связи с заказчиком.

Подробнее