Безупречная организация переводческого процесса - залог успешного бизнеса

Безупречная организация переводческого процесса - залог успешного бизнеса

Деятельность агентства относится к сфере услуг, и как в любой коммерческой компании она основывается на определенных правилах. Организация переводческого процесса должна быть выстроена таким образом, чтобы клиенты из множества предложений выбрали одну компанию, которая в большей степени отвечает всем требованиям.

Подробнее
Бюро переводов и заказчик тесный контакт - залог качественной работы

Бюро переводов и заказчик тесный контакт - залог качественной работы

У переводчиков непростая работа, в процессе которой им нередко приходится сталкиваться с разными проблемами. Одной из таковых является отсутствие связи с заказчиком.

Подробнее
Агентство переводов или переводчики-фрилансеры

Агентство переводов или переводчики-фрилансеры

В последние годы появилось множество сайтов и бирж фрилансеров, предлагающих услуги переводчика без посредничества. К неоспоримому преимуществу подобного сотрудничества относится низкая цена. Однако при работе с переводчиками-фрилансерами у заказчика возникает ряд сложностей.

Подробнее
Этика и профессионализм в сфере перевода

Этика и профессионализм в сфере перевода

Преданность языку, народу, а также культуре – эти качества отличают профессионального переводчика. Умение грамотно писать и излагать свои мысли является их основным источником дохода.

Подробнее
Услуги перевода: весь мир к вашим ногам

Услуги перевода: весь мир к вашим ногам

Практически каждый современный человек или организация сталкиваются с ситуацией, когда нужны услуги профессионального перевода. Качество перевода имеет ключевое значение: любая неточность чревата неприятными последствиями.

Подробнее
Проблема качества в бюро переводов

Проблема качества в бюро переводов

Глобализация и интенсивный рост экономических связей, мобильность современного человека способствуют повышению спроса на услуги бюро переводов. Только в Москве на сегодняшний день насчитывается более четырехсот агентств перевода.

Подробнее
Трудности и особенности технического перевода

Трудности и особенности технического перевода

Один из сложных разновидностей переводческой деятельности – это перевод технических текстов. Технический перевод – это всегда формальный стиль, характеризующийся скрупулезностью, безличностью, отсутствием эмоций.

Подробнее
Идеальное бюро переводов с точки зрения клиента

Идеальное бюро переводов с точки зрения клиента

Секрет успеха любого агентства переводов подразумевает наличие нескольких важных составляющих

Подробнее
За границу на лечение. Медицинский туризм

За границу на лечение. Медицинский туризм

Востребованность лечения за рубежом растет с каждым годом. Причины, побуждающие граждан обращаться за медицинской помощью к зарубежным специалистам, различны. Нередко лечение за границей становится единственным шансом вернуть утраченное здоровье.

Подробнее
Важность специализированного перевода в машиностроительной отрасли

Важность специализированного перевода в машиностроительной отрасли

Практически все отрасли машиностроения – автомобилестроение, судостроение, авиастроение, железнодорожное машиностроение – являются областями, где государственные и частные компании нуждаются в услугах перевода.

Подробнее