Апостилирование документов на русском языке

Если у вас возникло желание, и появилась возможность работать за рубежом, участвовать в организации юридической компании, продолжить обучение в одном из заграничных вузов или просто заключить брак с иностранным гражданином (гражданкой), то все документы, которые могут потребоваться для оформления этих процессов в обязательном порядке должны быть легализированы одним из нескольких существующих способов (в зависимости от того, какой именно документ проходит процедуру легализации).

Процедура апостилирования


Если речь идет о стране-участнице Гаагской конвенции 1961 года, то процесс значительно упрощается – для ряда документов нужно просто апостилирование на русском языке.

Российский апостиль – это довольно простой процесс, который заключается в проставлении соответствующего штампа на оригинал документа или его нотариально заверенную копию. Осуществляется это исключительно в государственных органах, а штамп содержит:

    • информацию о лице, которое производит апостилирование на русском языке (фамилия, должность, подпись);
    • информация о стране (название);
    • информация о городе, в котором происходит процедура (название);
    • информация об учреждении (название, печать);
    • дата апостилирования и номер апостиля.

Для некоторых государств апостиль на русском языке является недостаточным основанием для признания подлинности документов, поэтому может потребоваться апостиль нотариально заверенной переведенной на иностранный язык копии документа.

Мы бережем ваше время


Для того чтобы освободить себя от времяпрепровождения в бесконечных очередях в Министерствах и от прочих бумажных дел, можно доверить этот процесс многолетним профессионалам – нашему бюро. Мы проставим апостиль на русском языке на любой, необходимый вам документ в кратчайшие сроки и наиболее выгодным для вас образом, соблюдая полную конфиденциальность процесса.


Другие Статьи: