Нюансы выполнения срочного и сверхсрочного перевода

Чрезвычайные ситуации, когда мы не успеваем подготовить документы к выезду, а важность дела очевидна, случаются часто. Для этого существует услуга срочного перевода документов: она относится к разряду VIP и требует повышенного внимания, сосредоточенности переводчика.

Особенности срочного перевода

Ритм жизни современного человека вносит коррективы в работу агентств по переводу. Все чаще клиенты обращаются с просьбой выполнить перевод в минимальные сроки: в большинстве случаев это касается личных документов, однако экономические и медицинские тексты также – не редкость. Чем отличается срочный перевод? Выделим основные важные пункты и особенности:

  • Повышенная внимательность к деталям

Учесть тематику текста, оценить значимость каждого нюанса, избежать стилистических и орфографических ошибок, а также помарок, тавтологий, и все это в сжатые сроки – перед переводчиком стоит непростая задача. Для текстов медицинской, бухгалтерской и технической направленности специалист должен обладать глубокими знаниями в данной сфере. Методы машинного перевода не рассматриваются, когда за дело берется профессионал.

  • Срочность, но в пределах человеческих возможностей

Конечно, срочный перевод документов выполняется за повышенную оплату, однако это не означает, что работа по переводу договора компании с многочисленными пунктами или текст, содержащий чертежи и схемы, может быть выполнен за десять минут. Для каждой работы существует предельный минимум времени, за рамки которого невозможно выйти даже профессионалу с многолетним опытом работы.

  • Подготовка текста – важная часть

Для того, чтобы результат работы удовлетворил заказчика, необходимо перед отправкой уделить пару минут его проверке. Часто второпях клиент отправляет пакет документов или текст в несколько листов, забыв о важной детали. Время, потраченное на сверку, внимательное отношение при комплектации объемного текста, сполна окупится. Переводчик выполнит работу максимально оперативно, не отвлекаясь на вопросы с посредником и не теряя драгоценные часы.

Нотариальные переводы

В таком виде услуг, как срочный нотариальный перевод, в стоимость входит оплата квалифицированного переводчика и профессионального сотрудника нотариальной конторы. Если в художественном тексте, популярной статье допускается вольных перевод, изменение структуры предложения, то в деловой документации важно не только передача смысла, но и скрупулезный перевод каждой фразы и каждого слова. Одна-единственная ошибка в подобных текстах может привести к серьезным последствиям.

Когда требуется срочный нотариальный перевод, сотрудники агентства прибегают к услугам переводчиков-профессионалов. Они должны иметь помимо лингвистического, юридическое образование, а также достаточный опыт. Как следствие, подобная работа оплачивается по высокому тарифу: коэффициент рассчитывается от 50 до 100% в зависимости от сложности и объема заказа. Цена в каждом случае обговаривается индивидуально.

Мы предоставляем услуги срочного перевода с нотариальным заверением:

  • Паспорта, свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти
  • Удостоверения личности, водительского удостоверения, свидетельства о перемене фамилии, трудовой книжки
  • Согласия на выезд за границу
  • Дипломов, аттестатов, сертификатов об окончании курсов, доверенностей, печатей, штампов

Осуществляя свою деятельность на протяжении многих лет, мы знаем все особенности работы и выполним пункты договора с немецкой точностью. Наша уверенность в квалификации своих переводчиков, нотариусов гарантирует заказчикам высокое качество срочного перевода документов. Обратившись в бюро переводов TIMES, вы сделали правильный выбор.

Интересует услуга? Позвоните сегодня 8 (495) 580 - 58 - 51 или напишите info@zakazperevodov.ru

Мы стараемся сделать всё для того, чтобы клиент оставался доволен Заказать

Поделиться ссылкой:
comments powered by Disqus

Другие Статьи: