За границу на лечение. Медицинский туризм Ищете качественное бюро переводов в центре? Обратите свое внимание на «Таймс»! Для постоянных клиентов действуют скидки, проводятся выгодные акции. Еще одно направление деятельности компании — перевод уставных документов. Все это по привлекательным ценам!
За границу на лечение. Медицинский туризм

За границу на лечение. Медицинский туризм


03.окт.2017

Востребованность лечения за рубежом растет с каждым годом. Причины, побуждающие граждан обращаться за медицинской помощью к зарубежным специалистам, различны. Нередко лечение за границей становится единственным шансом вернуть утраченное здоровье.

Не менее популярным является и медицинский туризм. К примеру, пребывая в другой стране, можно в профилактических целях пройти диагностический check-up, который подразумевает выявление заболеваний на ранней стадии. Пациентам удается за короткий промежуток времени (процедуры проходят в течение 1-2 дней) исключить патологию и быть уверенным в своем здоровье.

Для медицинского туризма большинство россиян предпочитают израильские, немецкие, американские специализированные клиники и учреждения. Прохождение медицинского обслуживания за рубежом – это комплексная услуга, включающая медицинское сопровождение, организацию консультаций, консилиума врачей при необходимости, а также перевод медицинской документации.

Важность квалификации медицинского переводчика

Являясь одним из сложных областей перевода, медицинский перевод требует от специалиста наличие базового образования в данной области.

Особенности перевода медицинских текстов состоят в следующем:

  • необходимость следования строгим правилам и жесткой терминологии
  • базовое знание латинского языка: большинство терминов и названий пишутся именно на данном языке
  • отсутствие лишних оборотов и элементов речи, двусмысленности, приводящей к неверному лечению и ухудшению здоровья пациента
  • знания новых терминов, список которых постоянно пополняется

Помимо активного использования анатомической номенклатуры, медицинские тексты отличаются разнообразием тематики: от научной статьи до аннотаций к лекарственным препаратам. Фармацевтический текст, к примеру, содержит множество терминологий, которая представляет собой обширную совокупность систем фармакологии, химии, ботаники, наименований лекарственных трав. Вот почему важно, чтобы медицинский переводчик обладал комплексными знаниями в различных областях, тонко чувствовал различие между терминами, употребляемыми при переводе рецептов и информационной статьи, рассчитанной на широкую аудиторию.

Профессиональный медицинский перевод от бюро переводов TIMES

Агентство переводов TIMES, осуществляющее свою деятельность с 2000 года, предлагает профессиональные переводческие услуги на медицинскую и фармакологическую тему. Для заказа медицинского перевода в нашем агентстве необходимо позвонить по указанному на сайте номеру, написать на почту или заказать обратный звонок. Наличие дополнительных материалов (писем, рецептов, инструкций) сокращают сроки работы.

Мы предоставляем переводческие услуги следующих видов медицинских текстов на различные языки, включая медицинский перевод на английский:

  • документация к медицинской технике
  • истории болезней, справки, выписки из медучреждения
  • результаты испытаний лекарственных препаратов
  • данные лабораторных исследований
  • презентации, а также отчеты, доклады врачей на конференциях и форумах

Кроме того, наши специалисты готовы выполнить перевод медицинских заключений врачей, которые часто вызывают определенные трудности. Многолетний опыт, квалифицированные переводчики, оперативность в работе позволяют выполнять профессиональные переводы медицинских документов. Выбирая сотрудничество с TIMES, вы отдаете предпочтение качеству, надежности, четкому соблюдению условий договора.

Интересует услуга? Позвоните сегодня 8 (495) 580 - 58 - 51 или напишите info@zakazperevodov.ru

Мы стараемся сделать всё для того, чтобы клиент оставался доволен Заказать



Как получить За границу на лечение. Медицинский туризм

получить услугу Апостиль на свидетельство о смерти в нашей компании очень просто:

01

Оправьте заявку с документом

02

Мы изучим и оценим стоимость перевода

03

Отправим Вам коммерческое предложение

04

Вы выбираете наилучший для вас вариант

05

Вы вносите полную или частичную предоплату

06

Мы выполним перевод в срок

Похожие услуги

Апостиль на свидетельство о браке
Апостиль на доверенность
Апостиль на диплом
Апостиль на свидетельство о рождении
Справка о несудимости с апостилем


Компания в цифрах

Более
18 лет работы
В области переводческо-информационных и консалтинговых услуг
Более
130 000
Успешно выполненных заказов
Свыше
1,5 млн.
Страниц общего объема выполненных письменных переводов
Более
150 000
Часов устного синхронного и последовательного перевода
Свыше
8 000
Страниц в месяц - производительность при средней нагрузке
Более
400
Корпоративных клиентов на постоянном контрактном обслуживании

Мы гарантируем качество работы

Наши преимущества


Высокий сервис!

Каждый обратившийся нашу компанию клиент остался доволен на все 100%.

Оптимальная скорость

Выполняем профессиональный лингвистический перевод в оговоренное время.

Доступные цены

Выбирая наше бюро переводов, вы получаете лучшее сочетание стоимости и качества перевода.

Бесплатная консультация

Предварительно мы бесплатно оценим стоимость перевода ваших документов.

Отзывы и рекомендательные письма

Выполним перевод документов учитывая
любые Ваши требования

перевод

Задать вопрос

Отправляя информацию, вы даете согласие на обработку персональных данных

звонок

Отправляя информацию, вы даете согласие на обработку персональных данных

перевод

Отправляя информацию, вы даете согласие на обработку персональных данных

обратный звонок


Ваше имя*
Номер телефона*

Лингвистический центр «Таймс»

Международный лингвистический центр «Таймс» предлагает организациям и частным лицам профессиональные переводческие услуги.

email@example.ru Логотип +7 (495) 580-58-51
109147 Россия Москва, м. Марксистская/Таганская, ул. Марксистская д. 10 с1, этаж 2, офис 205