Что нужно учитывать при переводе медицинских анализов

Что нужно учитывать при переводе медицинских анализов

Для лечения в клинике или санатории за границей, пациенту нужно показать результаты обследований, которые были сделаны в родной стране. Чтобы не возникло недопонимания, лучше перед поездкой обратиться в бюро профессиональных переводов, и перевести результаты анализов.

Подробнее
Что важно знать при переводе медицинского диагноза

Что важно знать при переводе медицинского диагноза

Диагноз - это медицинское заключение, поставленное по итогам обследования, в котором указывается, чем именно болен пациент. Его перевод очень ответственен. А при медицинском переводе эти требования во много раз увеличиваются.

Подробнее
Стоит ли переводить инструкции для лекарства?! Узнайте из новой статьи

Стоит ли переводить инструкции для лекарства?! Узнайте из новой статьи

В инструкции содержится множество полезной информации: дается общая характеристика лекарства, а также его состав, свойства, правила применения и дозировка, взаимодействие с другими лекарствами, и прочее.

Подробнее
Читайте полезную статью о переводе инструкций к медицинскому оборудованию

Читайте полезную статью о переводе инструкций к медицинскому оборудованию

В солидном медучреждении всегда имеются новейшие приборы, большая часть которых производится за рубежом. Чтобы эффективно ими пользоваться и уметь правильно управлять инструментарием изучают сопроводительную документацию, которую переводят в бюро медицинских переводов.

Подробнее
Все подробности о перевод медицинских справок

Все подробности о перевод медицинских справок

В бюро профессиональных переводов часто обращаются для того, чтобы перевести справки. Это необходимо, когда обследование проводилось в одной стране, а предъявить документ с его результатами необходимо в другой стране.

Подробнее
Узнайте больше о медицинском переводе с нотариальным заверением

Узнайте больше о медицинском переводе с нотариальным заверением

Востребование лечения за рубежом растет с каждым годом. В связи с этим часто бывает необходимо переводить медицинские тексты.

Подробнее
Прочтите нашу новую статью о переводе медицинских карт

Прочтите нашу новую статью о переводе медицинских карт

Медицинская карта является документом, где сохраняется история болезней, а также назначенных лекарств. Медицинские карты бывают разными, и переводчики должны учитывать эти особенности в работе.

Подробнее
У нас появилась новая запись в блоге: "О переводе медицинских статей"

У нас появилась новая запись в блоге: "О переводе медицинских статей"

Перевод медицинского текста с английского на русский язык предполагает использование принятых стандартов в построении предложений и оформления статьи.

Подробнее
Читайте новую статью о перевод медицинской литературы

Читайте новую статью о перевод медицинской литературы

Перевод медицинской литературы и документации всегда является актуальным. В какой бы стране ни жил человек, это являются востребованной информацией. В связи с этим регулярно осуществляется перевод заключений, анализов, справок и иных подобных бумаг.

Подробнее
Статья об особенностях перевод сайтов на английский язык

Статья об особенностях перевод сайтов на английский язык

Сегодня, когда английский является языком международного общения, перевод сайтов на английский язык означает их глобализацию, выход на новый уровень. Если компания собирается выходить на внешний рынок, необходимо заявить о себе в интернете.

Подробнее