Перевод водительских прав


Особым образом рассматривается вопрос с переводом водительских прав. Дело в том, что не во всех случаях наличие водительского удостоверения даёт право на управление транспортным средством на территории России. Но даже в тех случаях, когда это допускается, перевод водительских прав с нотариальным заверением позволяет оперативно решать вопросы взаимодействия с инспекторами ГИБДД.

Практика перевода водительского удостоверения

Существуют два международных договора, регламентирующих стандарты безопасности дорожного движения:

  • Венская конвенция 1968 г.
  • Женевская конвенция 1949 г.

Все страны, присоединившиеся к этим договорам, стандартизируют правоустанавливающие документы и дублируют записи, сделанные на национальных языках, в латинской транскрипции.

В некоторых странах допускается выпуск водительских прав в двух равноценных вариантах: на национальном языке и на латинице. При этом, если государство присоединилось к Венской конвенции, то дубликат международного ВУ выпускается с переводом на английский язык.

Но не во всех случаях наличие таких документов даёт разрешение на управление транспортным средством. Ведь кроме разрешения есть ещё градация по типу автомобиля, где регламентируются вопросы грузоподъёмности, пассажировместимость и наличия прицепа.

Однако эти нюансы разбираются самим водителем, во время проверки документов инспектором ГИБДД. А вот нотариальный перевод водительских прав помогает серьёзно упростить эту задачу.

Востребованность перевода ВУ на русский язык

Практика показывает, что наличие у водителя нотариально заверенного перевода водительского удостоверения в большинстве случаев позволяет решить все недоразумения на дороге гораздо быстрее. Так как заблаговременно выполненный перевод иностранных водительских прав, в глазах представителя органов государственной власти, представляется как декларация свой открытости и готовности к сотрудничеству.

ВАЖНО: следует чётко различать требования закона от предвзятости его представителей на местах!

Россия в данном аспекте не является уникальным субъектом. Подобные отношения между инспекторами дорожного движения и иностранными водителями встречаются абсолютно во всех странах. И наличие водительских прав с нотариально заверенным переводом абсолютно всегда помогают нивелировать возможные недоразумения.

Сроки и стоимость

Небольшой объём информации, а также стандартизированная форма документа, позволяют сделать перевод иностранного водительского удостоверения в течение одного рабочего дня. По факту, сам процесс занимает гораздо меньше времени, но так как заказы обрабатываются в порядке очереди, то именно этим обусловлена такая продолжительность.

В течение этого же времени можно оформить и нотариальное заверение перевода на русский язык.

При необходимости, работа может быть выполнена по срочному тарифу, в течение 2 часов. На качество перевода это не влияет, просто такой заказ выполняется вне очереди.

При этом само водительское удостоверение требуется только для того, чтобы сделать ксерокопию, затем документ возвращается заявителю.

Наименование документа,
с языков стран СНГ и Европы
Цена
 ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ

900 руб.

 ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ (арабские страны)

1200 руб.

 ПОВТОРНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ

500 руб.

Скидки

Цена

 от 10 документов

800 руб.

 от 20 документов

700 руб.

Как заказать Перевод водительских прав

Заказать услугу Перевод водительских прав в нашей компании очень просто:

01

Оправьте заявку с документом

02

Мы изучим и оценим стоимость перевода

03

Отправим Вам коммерческое предложение

04

Вы выбираете наилучший для вас вариант

05

Вы вносите полную или частичную предоплату

06

Мы выполним перевод в срок

Заказать Перевод водительских прав

Название
Ваше имя*
Номер телефона*
Файл*

Выполним перевод документов учитывая
любые Ваши требования

Заказать перевод

Заказать обратный звонок

Название
Ваше имя*
Номер телефона*
Файл