Перевод водительского удостоверения Ищете качественное бюро переводов в центре? Обратите свое внимание на «Таймс»! Для постоянных клиентов действуют скидки, проводятся выгодные акции. Еще одно направление деятельности компании — перевод уставных документов. Все это по привлекательным ценам!
Перевод личных документов
Перевод водительского удостоверения

Перевод водительского удостоверения

  • Более 18 лет работы
  • Высокая скорость
  • Бесплатная консультация
  • Более 130 000 выполненных заказов
  • Низкие цены
  • Более 40 корпоративных клиентов
Сколько стоит

На сегодняшний день популярна услуга перевод водительских прав. В статье расскажем, как сделать перевод прав, какие документы понадобятся, к кому обратиться за услугами.

Особенности перевода водительских прав

При осуществлении перевода водительских прав важно максимально приблизить первичное расположение текста на оригинале документа. Переводится передняя и задняя сторона документа по разработанной методике.

К выданному материалу при его регистрации в журнале мы представляем перевод. Возможна выписка из документа с переводом.

Стоит отметить, что на территории других государств переведенные документы на вождение РФ не всегда обладают своей юридической силой, хотя могут потребоваться. Оформление международного водительского удостоверения (МВУ), помимо указанного, поможет арендовать авто, выдаваемое за рубежом.

Также если перевести права на русский язык иностранных граждан в России, то это упростит взаимодействие с каждым представителем ГИБДД и иными ведомствами.

Перевод водительского удостоверенияВодительское удостоверение перевод включает указание фамилии владельца транспортного средства. Важно помнить и сохранить схожесть с государственным языком, которая имеется в загранпаспорте либо при соблюдении требований транслитерации.

С учетом анализа международных стандартов, касающихся документов на вождение, реализуется перевод свидетельства о государственной регистрации права и иных документов, если все оказывалось с нуля.

Граждане иностранных государств, имеющие водительское удостоверение, которое соответствует международным стандартным нормам, обладают возможностью управления автомобилями в Российской Федерации.

Однако, делопроизводство на российской территории осуществляется на русском языке. Любой вид взаимодействия с государственными органами требует наличия перевода водительского удостоверения на русский с печатями уполномоченных структур. Если удостоверение выдано в другом государстве, нужно оформить их в соответствии с российскими законами.

Нотариальный перевод водительских прав

Обращаем ваше внимание, что нотариально заверенная копия с документов водителя, оформленных за рубежом, не снимается. Сотрудники бюро осуществляют нотариальный перевод основания для вождения с самых разных иностранных языков мира.

Переводчики, осуществляющие услуги: во-первых, обладают необходимым сертификатом; во-вторых, получили высшее лингвистическое образование. Они постоянно повышают уровень своих знаний и имеют опыт в особенностях перевода документов физических лиц, несут ответственность в качестве лиц, подписавших перевод. Подпись заверяется нотариально.

Переводческими сертификатами подтверждается квалификация наших сотрудников. Например, необходимо верно понимать транскрипции географических названий и имени гражданина. В работе не используем iso.

Перевод прав на русский с нотариальным заверением оформляем в виде сшитых страниц (листов), скрепленных печатями. Необходимо представить перевод документа и ксерокопию либо нотариально заверенную копию экземпляра. Перевод нужно удостоверять подписью переводчика. Подшитый формат документа не оформляется.

Перевод водительского удостоверения не требует предоставления их оригинала. Существует необходимость только в четкой копии документа. Оригинал документа необходимо предоставить непосредственно нотариусу для удостоверения копии. У нотариуса для перевода прав потребуются действительные основания для вождения.

Когда нужно перевести права?

Водительские права служат для подтверждения права человека управлять автомобилем, будь то легковой автомобиль, грузовик, автобус или мотоцикл. Перевод водительских прав, ПТС, выданных МВД, необходим с нотариальным заверением. Если вы планируете пользоваться документами на территории другой страны, изменив режим жизни, или для получения РВП.

Необходимость перевода водительских прав на русский с нотариальный заверением: в Российской Федерации существует закон, согласно которому иностранные граждане должны в обязательном порядке предъявить полиции не только свои международные права. А также нотариально заверенный перевод своего водительского удостоверения на русский язык.

Гражданам России – автовладельцам, выезжающим за рубеж и планирующим водить, для управления транспортным средством. А также аренды автомобиля, что очень популярно в туристических поездках, поездок в гости или для резидентов иностранных государств.

Несмотря на то, что приведены выставочные правила и руководства перевода на английский или испанский язык, а на форумах много информации и копий, законы не позволяют переводить документы и их копии, в том числе паспорта или дипломы, самостоятельно.

Выполнить транслирование и нотариальное заверение могут только квалифицированные лингвисты. Даже если вы выполните его по шаблону, он не будет считаться легальным.

Нотариус не будет заверять подобный перевод документа, а также паспорт, диплом или их копии. Несмотря на получение нотариального заверения, его могут изъять. Лучше довериться профессиональным переводчикам, специализирующимся на юридическом, политическом или техническом транслировании и нотариальном заверении.

Иногда заверяется не вся бумага, а только его часть. Эта услуга может быть полезна, когда исходный документ содержит большой объем информации, но для предоставления в определенные органы необходимо всего несколько страниц. Например, можно выделить определенные пункты или разделы из контрактов и договоров или резолютивные части судебных решений.

Закажите письменный перевод документов, нотариальное заверение и консульскую легализацию, и заверение в бюро «Таймс» и получите оптимальное предложение.

Коммерческое предложение по письменному переводу водительских прав, переводу постановлений, переводу свидетельства о рождении, брака или смерти из ЗАГС или диплома, нотариальному заверению за пару дней. Письменный перевод, нотариальное заверение и консульская консультация таможенной документации, служебных отчетов или даже журналистских докладов или корп документации доступна в соответствии с установленными правилами. Заказать получится на сайте. Лишь оставьте информацию контакты на сайте, нажимая на одну кнопку, и дипломированные специалисты перезвонят вам.

Правила перевода прав

Согласно законам РФ водителю с водительским удостоверением другой страны разрешено им пользоваться не более 90 дней. Далее требуется письменный перевод водительского удостоверения с заверением на английский или испанский язык. В бюро Таймс мы отлично выполняем юридический перевод водительского удостоверения с нотариальным заверением с любых языков за пару дней.

Нотариальный перевод — транслирование, выполненное переводчиком и заверенный нотариусом. Переводчик обязан придерживаться официально-делового стиля при нотариальном переводе. В части нотариального перевода нотариус, опираясь на «Основы законодательства Российской Федерации о нотариате» Глава XIII.

Неподготовленный наблюдатель может предположить, что-то всего лишь простая процедура подписания. Однако, как мы уже выяснили, это далеко не так. При оказании данной услуги необходимо учитывать квалификацию переводчика и состояние исходных вариантов. Специалист должен обладать обширными знаниями и быть внесен в реестр. Нотариальные действия регулируются законодательством о нотариате, и нотариус должен подходить к процессу заверения, проверив квалификацию лица, выполнившего транслирование, и проанализировав исходный вариант на предмет наличия дефектов. Если нотариус владеет навыком, он также должен проверить готовый вариант.

Правила перевода прав: Основное распространенное требование к письменному транслированию прав иностранного образца и нотариального заверения – транслирование не только ФИО и данных рождения в документе. Требуется информация по категориям, ограничениям по вождению в документе.

Любые помарки, неоговоренные исправления, неразборчивый шрифт, наличие символов из иностранных алфавитов, надорванная бумага и т. д. — все это может стать причиной отказа. Наиболее тщательно подходят к составлению и оформлению, который впоследствии планируется использовать в других странах, поскольку при работе с ним переводчик должен учитывать дополнительные требования.

Нотариальный перевод водительского удостоверения с нотариальным заверением и консульской легализацией, диплома или других личных документов. Подходит для граждан Варшавы, Германии, ОАЭ, Узбекистана, Таджикистана, Чехии или другой страны должен быть выполнен в определенной форме документа.

Сам процесс выглядит так:

  • Сначала делается копия или скан предоставленных документов;
  • Если они отправляются по электронной почте, они распечатываются;
  • Оригиналы возвращаются клиенту;
  • Переводчик транслирует текст, распечатанная бумага подписывается; На этом этапе в процесс иногда включается корректор, редактор или иностранный специалист, они проверяют естественность использованных фраз, лексическую корректность выбранных слов и выражений;
  • Транслирование и копия оригинала сшиваются (они не могут быть рассоединены);
  • Происходит подтверждение подписи переводчика, ставится штамп;
  • Информация о документе вносится в реестр, готовый проект выдается заказчику.

В бюро «Times» доступен широкий спектр услуг в Москве: перевод личных документов, паспорта российского и советского образца, пенсионного или профсоюзное удостоверения. А также справки об отсутствии судимости или решение суда, контрактов или бухгалтерской отчетности, получение нотариального заверения за пару дней. Заказать нотариальное заверение или консульскую легализацию документов получится на сайте. Просто оставьте заявку с контактами и ждите ответа от специалиста.

К такой работе допускаются только квалифицированные специалисты с высшим образованием в области филологии или лингвистики. Их данные должны быть внесены в нотариальный реестр.

Они должны обладать высоким уровнем владения языком, так как в своей работе им приходится сталкиваться не только с паспортами, но и с другими бумагами, такими как:

  • учредительные документы предприятий;
  • судебные решения;
  • трудовые договоры;
  • патенты и т. д.

Все графы, поля и надписи на печатях и штампах должны быть переведены. В каждом бюро имеются образцы наиболее распространенных вариантов. Они служат ориентиром для специалиста во время работы.

Переводчик знает юридические термины и выражения. Качество его работы оценивается, насколько успешно он справляется с ситуациями, когда в русском языке нет прямого эквивалента устойчивому выражению. Словарь или онлайн-переводчик не помогут.

Переводчики бюро Таймс при толковании документов на английский язык или испанский язык разбираются во всех вопросах с целью выяснить особенности заказа до последней тонкости в маленькие сроки за пару дней.

Стоимость перевода водительского удостоверения

При определении стоимости услуг цена не имеет зависимости от объема символов и количества знаков в финальном варианте перевода водительских прав с нотариальным заверением и без.

Цены указаны на нашем сайте. Ознакомьтесь с info о расценках на услуги агентства, если перейдете на сайт. Заполните анкету и получите логичный расчет. По сравнению с другими бюро наши цены считаются низкими. Стоимость могут снизить акции на услуги. Не действует публичная оферта. 

Перевод водительского удостоверения цена

Наименование документа

Цена

Водительское удостоверение

900 р.

Водительское удостоверение (арабские государства)

1200 р.

Повторное заверение

500 р.

Перевод водительского удостоверения предусматривает скидки при заказе нескольких экземпляров. Деньги можно оплатить переводом с пластиковых банковских карт на счет компании по указанным реквизитам. 

Выдаем чек за оплату услуг, когда будет подтвержден финансовый перевод. Если качество услуг вас не устроило и вы нашли неточности, мы вернем вам деньги в случае отказа. Чтобы закрыть заявку заказчика, напишите нам сообщение об этом. Однако, такие ситуации могут стать редкими в нашей работе. Наши услуги включают высокое качество, благодаря многолетнему опыту специалистов.

Цены на перевод водительских прав

Цена транслирования в Москве на английский язык, немецкий язык, испанский язык, итальянский язык, французский язык, китайский язык, японский язык или язык другой страны. В заказ добавляют консульскую легализацию и заверение именно зависит от объема, сложности и длительности проекта. Оплата строго по прайс листу. Экономия без потери и исключения качества. Оставьте контакты на сайте для расчета цены.

Цены и условия по тарифам работы с легализации стоит обсудить на встрече со специалистом для удобства. Подбор коммерческого предложения без очередей. После консультации остается отправить документы и приложить дополнительные сведения. Оплата после работы.

Наша компания «Таймс» предоставит вам услугу нотариального перевода водительского удостоверения и выполнит его всего за 1 день после оплаты. Доступны заказы на английский язык, немецкий язык, французский язык, китайский язык, японский язык или язык другой страны. Услуга доступна в Москве без стилистических или грамматических ошибок. Хотя сроки могут составлять от суток до недели в зависимости от объема. Если требуется времени меньше, то переводчики предоставят итоговый результат с нотариальным заверением или легализацией и часть заказа срочно за день по фиксированной оплате.

Команда крупнейших специалистов справится даже с длительными рабочими письменными или устными проектами на испанский язык или итальянский язык с нотариальным заверением за минимальное время в оперативном порядке производства по доступной оплате. Клиентам получится заказать на сайте или оставить заявку на обратный звонок. Менеджер перезвонит, предложит условия на юридический, технический перевод документов или нотариальное заверение на английский язык, немецкий язык, испанский язык. Также доступны услуги на итальянский язык, французский язык, китайский язык, японский язык или язык другой страны и укажет стоимость.

Услуги перевода водительского удостоверения с заверением

Обычный перевод документа без нотариального заверения не обладает законодательной силой. Для действительности перевода необходимо обратиться к нотариусу.

Сделать перевод водительского удостоверения целесообразно в следующих ситуациях. Достаточно часто для подтверждения личности водители могут предъявить права на автомобиль вместо гражданского паспорта.

Действительное водительское удостоверение подтверждает личность человека, что указывает европейское и российское право. Паспорт и удостоверение содержит информацию о личных данных собственника с образцом его подписи и фотографию.

Когда придется сделать перевод?

Перевод водительских прав на английский язык, албанский язык, боснийский язык, исландский язык, испанский язык, каталонский язык, македонский язык, нидерландский язык, тайский язык, язык фарси или языки другой страны требуется, если:

  • получение иностранного образца;
  • арендовать автомобиль за рубежом.

Нужен ли перевод водительского удостоверения на английский или другой язык?

Есть много причин для получения заверенного транслирования с заверением подлинности с легализацией на немецкий язык, испанский язык, итальянский язык, французский язык или язык другой страны:

  • Работа, на которую вы претендовали за границей, требует наличия прав. Если документы были выданы на вашем родном языке, то их необходимо будет перевести.
  • Если вы выезжаете за границу и думаете, что вам выдадут временные международные права.
  • У вас также могут возникнуть личные и особые обстоятельства за границей, которые могут потребовать транслирование.

Водительское удостоверение за границей используют, если оно соответствует Венской конвенции.

Где сделать перевод водительского удостоверения?

Бюро «Times» осуществляет срочный нотариальный перевод водительского удостоверения в Москве с печатью, легализацией и верстку за пару дней. Нотариальное транслирование английский язык, немецкий язык, испанский язык, французский язык или нотариальное заверение осуществляется на тот язык, который считается официальным в данной стране. Вы можете получить перевод водительского удостоверения на английский язык для переезда в СНГ, Европу и страны востока Азии за короткие сроки. Письменный перевод водительского удостоверения на русский с нотариальным заверением и легализацией доступен с английского языка, испанского языка или различных языков. В том числе срочный перевод водительского удостоверения с узбекского на русский или перевод водительского удостоверения с азербайджанского на русский. Просто оставьте контакты на сайте или по телефону.

Вы будете довольный результатом письменного или устного, юридического или технического перевода документов или нотариальным заверением и легализацией без претензий после заявки, и потребуете деньги назад. Сроки также подбираются индивидуально.

Готовый проект и копии с нотариальным заверением после корректуры и форматирования будут готовы за пару дней и отправлены по почте или курьерской доставкой.

Сроки доставки оригинала или копии с нотариальным заверением даже китайском языке, японском языке из офиса зависят от локализации, но занимает пару дней. Забрать оригинал личных документов также получится лично из офиса в Москве. Оплату можно внести также.

Перед заверением специалист проверяет переведенные бумаги. Они должны соответствовать нескольким требованиям:

На страницах не должно быть посторонних надписей, подчисток, разрывов или самовольных исправлений, если только они не подтверждены надписью «исправленному верить» с печатью.

  • Все копии и приложения, также должны быть заверенными.
  • На готовых бумагах должны стоять печати, дата выдачи и подписи уполномоченных лиц. Те документы, которые состоят из нескольких страниц, должны быть предварительно сшиты и пронумерованы. На последней странице должна стоять печать и подпись.
  • Иностранные бумаги, требующие перевода, должны быть легализованы.

Нотариус может отказать в заверении в следующих случаях:

  • Если он сомневается в достаточной компетентности переводчика. Например, если вы пытаетесь подтвердить правильность и точность перевода, выполненного самостоятельно или неизвестным специалистом.

Поэтому для таких операций лучше обратиться в специализированные бюро. Когда в официальном документе есть ошибки, зачеркивания или подтирки, которые делают текст трудным или невозможным для понимания.

Помимо срочного технического или юридического перевода свидетельств, учредительных документов и справок с нотариальным заверением и легализацией, в бюро Таймс доп условия. В бюро Таймс услуги нотариального перевода за короткие сроки в пару дней, включены в список услуг:

  • Публицистический перевод
  • Экономический перевод
  • Художественный перевод
  • Перевод технических статей
  • Перевод технических заданий (тз)
  • Устный последовательный перевод с сопровождением
  • Устный Zoom синхронный перевод
  • Устный синхронный перевод на конференции

А также право на истребление документов в Минюст. Дополнительные услуги бюро «Таймс»:

  • Апостиль на водительское удостоверение;
  • Апостиль на диплом;
  • Апостиль на доверенность или другие документы.

Вы можете заказать систему услуг нотариального перевода с печатью и легализацией. А также водительских прав, свидетельств, справки о несудимости, переписок и других личных документов на латиницу на веб сайте.

В заявке с контактами нужно указать только персональные данные и контактную информацию в контактном меню. Если хотите лично обсудить все детали водительских прав и контакты, узнать подробности оригинала и при возникновении сложностей оказываемых услуг - юридический, технический перевод документов или нотариальное заверение, вы можете заказать звонок. В противном случае, оставьте заявку с оригиналом или копией. Сроки зависят от сложности нотариального заверения документов и легализации.

Посмотрите всю контактную информацию на карте сайта, и узнайте, как заказать письменный проект по водительским правам. На странице главной нотариальные переводы с узбекского или другого языка с заверением, актуальную информация о них и стоимость работы. Менеджер компании расскажет об оплате заказа по водительским правам.

Заказать устный также можно непосредственно в офисе в Москве. Просто приезжайте к нам личной в офис. Там специалисты объяснят, как заказать услугу перевода документов, нотариального заверения документов или легализации документов. Расположение офиса в Москве смотрите на карте. Сроки обговариваются.

Клиентам, решившим заключить сотрудничество, доступны хорошие условия, дружескую атмосферу и здоровую энергетику.

Мы расширяем вакансии на рынке, объем работы и используем технологии для создания правильного и точного проекта. Для трудоустройства свяжитесь по телефону. А для заказа отправьте оригинал или копию паспорта или диплома.

Бюро Таймс занимается транслированием технических, юридических и политических текстах, документов или легализации документов.

Ежедневно в бюро Times мы выполняем десятки проектов с нотариальным заверением за короткие сроки. Нам доверяют!

Отправьте заявку с контактами, исходную документацию или копию на юридический, технический перевод документов, нотариальное заверение документов или легализация документов со всеми приложениями по электронной почте, перезвоните специалисту или приезжайте лично на место в офис.

Нотариальное заверение перевода водительских прав

Перечислим ситуации, когда выполняется перевод прав на русский:

  • возникла необходимость получения водительских прав по образцу зарубежного государства на основании Венской конвенции (г. Вена);
  • планируется заграничная поездка, где, можно предположить, будет оформлена аренда автомобиля. Водитель обязан взять документы на автомашину; 
  • получение прав в России;
  • оформление ПМЖ в РФ;
  • миграция для трудовых целей. 

Правовая сила водительских прав действует на территории страны, где можно получить документы. За рубежом могут происходить случаи, когда будет необходим нотариальный перевод документа. Нотариусы заверяют документы, при обращении к ним.

Перевод водительского удостоверенияГлавные условия при этом - замены документа не требуется. МВУ представляет собой перевод официального документа. Права получают легализацию при наличии оригинала документа и его перевода.

В определенных ситуациях, если вас может представлять другой человек, необходимо подписать доверенность на него для управления автомобилем. Он должен иметь документ для удостоверения своей личности. 

Для иностранных граждан необходимо иметь водительские права с переводом на русский. Если документ не оформлен, сотрудник ГИБДД может выписать протокол о штрафах в размере 30 тысяч рублей за вождение без них. Также по усмотрению ГИБДД действия водителя авто без удостоверения на вождение могут быть расценены как угон, что является уголовным преступлением по ст. 166 УК РФ. Главное - надо учесть, что переговоры в этом случае будут бесполезны. И в этом нет никакой тайны. Не нужно думать, что заплатим все потом. Штрафы берут очень быстро.

Мы рекомендуем оформлять документы на машину должным образом. Также предоставляем услугу перевода инструкций и других документов.

Однако если иностранные граждане, которые проживают в странах,  вошедшие в список подписавших условия обеих соглашений о безопасности дорожного движения, то в РФ они могут осуществить езду по международным правам, предоставляя при этом национальное водительское удостоверение без дополнительного перевода.  

Какие языки переводим?

Перевод прав на русский с нотариальным заверением (процедура апостиля) может выполняться с различных язычков. Заверить можно самые разные документы. При этом услуги не отличаются друг от друга.

Переводчики выполняют заказы с национальных языков многих государств, в работе наших специалистов:

- итальянский, испанский, немецкий, китайский, французский, иврит, словенский, датский, хорватский, португальский, японский, персидский, греческий, польский, финский, норвежский, шведский, голландский, чешский, монгольский, корейский,  индонезийский, вьетнамский, румынский, болгарский, венгерский, эстонский, словацкий, сербский, турецкий. 

Мы не работаем с хинди.

Также в работе: белорусский, армянский, киргизский, азербайджанский, узбекский, таджикский, молдавский, татарский, казахский, литовский, латышский, грузинский, туркменский.

Стоит отметить, что английского перевода требуют все права, вне зависимости от государства. Результаты должны отвечать заявленным условиям с сохранением особенностей лингвистики. Мы несем гарантии о точности содержания. 

Но нужен ли перевод прав с украинского? Россия и Украина являются участниками соглашения о безопасности ДД. При этом в документах, которые предъявляют, уже существует латинское написание ФИО и содержат фото. Они имеют юридически силу действия и признаются в нашем государстве. Период действия прав ограничен требованиями миграционного законодательства РФ.

Срочный перевод — от 1 часа

Перевод прав на русский с нотариальным заверением цена в Москве зависит от срочности запроса. В случае необходимости наше бюро может оказать услуги срочных переводов к указанному сроку.

Вы можете сделать скорый заказ перевода права на вождение. Просто звоните нам по номеру контактного телефона с дальнейшей записью на прием. Либо напишите письмо по адресу электронной почты, можете отправить pdf файл или excel, word с копией (сканом) водительских прав и других документов.

Укажите сроки выполнения. Не забудьте загрузить новые условия, или разместить иным образом, если это относится к задаче. Используйте разные способы связи, чтобы передать свои сведения. Просто позвоните на whatsapp. Обязательно введите обратный email для ответа. Оставьте в комментариях важную информацию для нас.

Начать можно с простых действий. Воспользуйтесь экспресс услугами в случае необходимости. 

За несколько минут менеджер оценит ваше обращение,  ответит на вопросы и поможет получить результаты, которые вами выбраны. Подскажет, как рассчитать их стоимость.  Может предложить вам особые условия. 

Мы примем всю информацию после вашего обращения. Можем предоставить корректный тестовый отрывок текста для образца наших услуг.

Перевод водительского удостоверенияЕсли что-то непонятно, всегда можно переспросить у специалиста и узнать все интересующие факторы. Вам могут подсказать лучшее решение ситуации. Все зависит от вашего намерения. Вам нужно сообщить и уточнить параметры для оценки полученного итога.

Перевод водительских прав заказать не вызовет проблем с оформлениями. Специалисты, работающие в штате, оформят документы. При этом гарантируют правильность перевода прав на качественном профессиональном уровне при соблюдении всех обязательных требований законодательства.При этом юридический смысл не теряется. Они переводят быстро и точно по внутренним правилам бюро.

Нотариусы заверят права вне зависимости от тематики обращения, этапов оформления и категорий транспорта, и вы сможете ими пользоваться. Дорожные штрафы уже не будут вам страшны, вы будете защищены от неприятностей наличием документов.

Какие переводы мы делаем?

Кроме водительских прав, в комплект входят переводы других документов:

  • диплом;
  • свидетельство о рождении и др.
  • лицензия; 
  • инструкция;
  • проектная документация; 
  • справки;
  • командировочные удостоверения;
  • надписи на штампах и печатях;
  • техпаспорта на ТС;
  • аттестат;
  • аффидевит (заявление в бумажном виде), составленное по законам США либо Великобритании и пр.

Как заказывать услуги?

Вы можете заказать курьерскую доставку готовых документов по вашему адресу. Документы курьером доставим до двери в кратчайшие сроки. Привезем в назначенное время для выполнения заказа, если он нужен. Укажите дом и строение, офис или квартиру для доставки. 

Доставка возможна по всем адресам, в том числе обслуживаются станции Московского метро: Новокузнецкая,  Тверская, Ямская, Павелецкая, Маяковская, Кузнецкий мост, Москва-сити, Чеховская, Пушкинская, Университет.

Курьер обслуживает улицы города Москвы:  Сретенский бульвар, ул. Пятницкая, Пресненская набережная, проспект Мира, площадь Революции и пр. 

Мы работаем в пн, вт, ср, чт, пт. Возможен вход в офис по выходным. Выдача заказа осуществляется в любой день.

Данный нотариальный перевод прав в Москве всегда пользуется большим спросом среди автомобилистов и клиентов нашего офиса. Переводы выдаются для любых официальных документов или договоров. Их используют и иностранцы, учитывая русский порядок. Поэтому обязательно дополнительно поинтересуйтесь существующими правилами. Выезд на дорогу в разных странах  мира будет для вас более  удобным. 

Это интересно!

В заключении отмечу, что лично я управляю автомобилем, имея при себе заранее сделанный перевод прав и не опасаюсь проверок, если их осуществят при моем передвижении на трассах даже за границей. 

Не нужно взмолиться и всхлипнуть, как раненый, клятвенно обещать все исполнить при обращении к вам дорожных служб. Достаточно иметь официальный документик с переводом ваших прав. 

Со мной как-то приключилась одна история. Расскажу вам небольшой отрывок. Я  возвращался с деловой поездки, которая заключалась в посещении бизнес выставки нашей ООО. 

Я неудачно поскользнулся и упал, при этом сильно поранившись. Мне надо было забинтовать правую руку. При этом я не мог управлять автомобилем. Я успел полностью опешить от сложившейся ситуации. Я не знал, что мне делать дальше. 

Пришлось обращаться в дорожную службу и просить о помощи. Мне повезло, что у меня были водительские права с переводом. Языковый барьер скоро и хорошо преодолели. Мне оказали нужную помощь.

Сейчас уже можно даже радостно воскликнуть и удивиться, вспоминая этот эпизод. Ведь у меня был выполнен перевод водительских прав перед поездкой. Больше, собственно, мне не стоило переживать из-за отсутствия документации.

Позаботьтесь и вы об оформлении документов перед отъездом. Это позволит избежать неприятных ситуаций. Они могут понадобиться в исключительно важных случаях, когда выдается или запрашивается ваш документ.

Как получить Перевод водительского удостоверения

получить услугу Перевод водительского удостоверения в нашей компании очень просто:

01

Оправьте заявку с документом

02

Мы изучим и оценим стоимость перевода

03

Отправим Вам коммерческое предложение

04

Вы выбираете наилучший для вас вариант

05

Вы вносите полную или частичную предоплату

06

Мы выполним перевод в срок



Примеры переводов



Похожие услуги

Перевод свидетельства о рождении
Перевод свидетельства о браке
Перевод свидетельства о смерти
Перевод свидетельства о праве собственности
Перевод аттестата
Перевод диплома
Перевод справки с работы
Перевод справки для визы
Перевод справки о несудимости
Перевод справки НДФЛ
Перевод доверенности
Перевод трудовой книжки
Перевод договоров
Перевод печати
Перевод справки

Перевод водительского удостоверения

    Добавить файл
    Выберите файл с расширением (doc, docx, xls, xlsx, txt, rtf, pdf, png, jpeg, jpg, gif, zip, rar) и размером, не превышающим 20 МБ.

    Отправляя информацию, вы даете согласие на обработку персональных данных


    Компания в цифрах

    Более
    18 лет работы
    В области переводческо-информационных и консалтинговых услуг
    Более
    130 000
    Успешно выполненных заказов
    Свыше
    1,5 млн.
    Страниц общего объема выполненных письменных переводов
    Более
    150 000
    Часов устного синхронного и последовательного перевода
    Свыше
    8 000
    Страниц в месяц - производительность при средней нагрузке
    Более
    400
    Корпоративных клиентов на постоянном контрактном обслуживании

    Мы гарантируем качество работы

    Наши преимущества


    Высокий сервис!

    Каждый обратившийся нашу компанию клиент остался доволен на все 100%.

    Оптимальная скорость

    Выполняем профессиональный лингвистический перевод в оговоренное время.

    Доступные цены

    Выбирая наше бюро переводов, вы получаете лучшее сочетание стоимости и качества перевода.

    Бесплатная консультация

    Предварительно мы бесплатно оценим стоимость перевода ваших документов.

    Отзывы и рекомендательные письма

    Выполним перевод документов учитывая
    любые Ваши требования

    перевод

    Задать вопрос

    Отправляя информацию, вы даете согласие на обработку персональных данных

    звонок

    Отправляя информацию, вы даете согласие на обработку персональных данных

    перевод

    Отправляя информацию, вы даете согласие на обработку персональных данных

    обратный звонок


    Ваше имя*
    Номер телефона*

    Лингвистический центр «Таймс»

    Международный лингвистический центр «Таймс» предлагает организациям и частным лицам профессиональные переводческие услуги.

    email@example.ru Логотип +7 (495) 580-58-51
    109147 Россия Москва, м. Марксистская/Таганская, ул. Марксистская д. 10 с1, этаж 2, офис 205