Перевод медицинских документов
Задать вопрос

Наши специалисты помогут Вам решить все вопросы

Среди особенностей перевода медицинской документации – необходимость следования строгим клише и жесткой терминологии. Язык медицинского текста должен быть аскетичным и предельно точным, в него нельзя добавлять лишние элементы. Неточности или двусмысленности в переводе могут привести к ошибкам в назначении препарата или в процедуре лечение, и как следствие, здоровье пациента может ухудшиться.

Любой медицинский текст имеет свою специфику. Очевидно, что научная статья и статья из медицинской энциклопедии будут сильно различаться формой подачи и стилем, и здесь крайне важно, чтобы переводчик чувствовал это различие и переводил текст без привнесения лишних смысловых оттенков. Если необходим перевод рецепта или назначения, он должен быть предельно точным, а, например, в информационно брошюре для населения лучше избегать терминологии, чтобы не перегружать текст.

Перевод текстов медицинской тематики

Наше бюро осуществляет перевод медицинских документов следующего типа:

  • отчетов, презентаций и докладов,
  • результатов испытаний лекарств,
  • данных лабораторных анализов,
  • историй болезни, справок, выписок и другой перевод медицинских текстов личного характера,
  • документации к медицинскому оборудованию,
  • заключения врачей.

Переводы медицинских текстов осуществляются со многих языков, в том числе с:

английского немецкого французского
арабского испанского итальянского
греческого польского китайского
турецкого армянского латышского
молдавского
и многих других, в том числе и с латинского.

Чтобы гарантировать качественный переводной медицинский текст мы подобрали в Москве одних из лучших специалистов в этой области. Перевод медицинских текстов мы отдаем только квалифицированным прошедшим внутреннюю аттестацию фирмы. Наши сотрудники не только имеют специальное образование, но и определенный опыт работы в медицинской сфере, без которого перевод серьезной документации невозможен.

Учитывая специфику медицинских текстов, мы постоянно поддерживаем контакт с заказчиком для выявления возможных двусмысленностей или опечаток в тексте, а также осуществляем перевод в максимально короткие сроки. Цены на письменный медицинский перевод зависят от сложности и объема текста, а также других параметров, и могут быть уточнены на нашем сайте или у консультантов.

Как заказать перевод медицинских документов

Заказать услугу перевода медицинских текстов в нашей компании очень просто:

как заказать перевод

Закажите услугу Перевод медицинских документов

И мы свяжемся с вами в ближайшее время Заказать услугу