Сегодня, когда английский является языком международного общения, перевод сайтов на английский язык означает их глобализацию, выход на новый уровень. Если компания собирается выходить на внешний рынок, необходимо заявить о себе в интернете. Реализовать это можно по-разному.
К наиболее простому способу, к которому могут прибегнуть студенты и переводчики, делающие первые шаги на профессиональном поприще, относится использование обычного словаря. Однако, используя только его, перевести весь сайт не представляется возможным.
Рассматривают также вариант транслитерации, или романизации слов, при котором буквы передаются на латинице. Однако, к настоящему переводу это не относится.
Существуют программы машинного перевода, из которых наиболее популярной является Google. Им может воспользоваться даже тот, кто ничего не знает о принципах перевода. Однако, в программу можно загрузить ограниченное количество абзацев. Кроме того, перевод осуществляется без учета грамматических правил. В результате, он становится двусмысленным, и содержит большое количество ошибок.
Перевод может ограничиваться лишь отдельными страницами сайта. Но гораздо эффективнее использовать целую англоязычную версию сайта. Это можно осуществить, как на имеющемся домене, так и на новом. После того, как бюро профессиональных переводов сдаст готовый заказ, осуществляется размещение контента, его индексация и последующая SEO оптимизация.