Статьи

Статьи


Профессия переводчика в современном мире
Профессия переводчика в современном мире

22 ноя 2017

Профессия переводчика в современном мире считается востребованной и престижной, а потому многие выпускники продолжают поступать именно на факультеты иностранных языков, чтобы освоить их на профессиональном уровне.
Оправдана ли экономия на услугах бюро переводов
Оправдана ли экономия на услугах бюро переводов

19 ноя 2017

Сегодня многие компании имеют партнерские связи с зарубежными организациями. Ведется регулярная переписка, переговоры. Если это выполняется на русском языке, то никаких проблем не возникает. Достаточно доверить ведение переписки специалисту, который решает определенный круг задач и будет контролировать данный процесс.
Безупречная организация переводческого процесса - залог успешного бизнеса
Безупречная организация переводческого процесса - залог успешного бизнеса

15 ноя 2017

Деятельность агентства относится к сфере услуг, и как в любой коммерческой компании она основывается на определенных правилах. Организация переводческого процесса должна быть выстроена таким образом, чтобы клиенты из множества предложений выбрали одну компанию, которая в большей степени отвечает всем требованиям.
Бюро переводов и заказчик тесный контакт - залог качественной работы
Бюро переводов и заказчик тесный контакт - залог качественной работы

13 ноя 2017

У переводчиков непростая работа, в процессе которой им нередко приходится сталкиваться с разными проблемами. Одной из таковых является отсутствие связи с заказчиком.
Агентство переводов или переводчики-фрилансеры
Агентство переводов или переводчики-фрилансеры

29 окт 2017

В последние годы появилось множество сайтов и бирж фрилансеров, предлагающих услуги переводчика без посредничества. К неоспоримому преимуществу подобного сотрудничества относится низкая цена. Однако при работе с переводчиками-фрилансерами у заказчика возникает ряд сложностей.
Этика и профессионализм в сфере перевода
Этика и профессионализм в сфере перевода

25 окт 2017

Преданность языку, народу, а также культуре – эти качества отличают профессионального переводчика. Умение грамотно писать и излагать свои мысли является их основным источником дохода.
Услуги перевода: весь мир к вашим ногам
Услуги перевода: весь мир к вашим ногам

22 окт 2017

Практически каждый современный человек или организация сталкиваются с ситуацией, когда нужны услуги профессионального перевода. Качество перевода имеет ключевое значение: любая неточность чревата неприятными последствиями.
Проблема качества в бюро переводов
Проблема качества в бюро переводов

19 окт 2017

Глобализация и интенсивный рост экономических связей, мобильность современного человека способствуют повышению спроса на услуги бюро переводов. Только в Москве на сегодняшний день насчитывается более четырехсот агентств перевода.
Трудности и особенности технического перевода
Трудности и особенности технического перевода

16 окт 2017

Один из сложных разновидностей переводческой деятельности – это перевод технических текстов. Технический перевод – это всегда формальный стиль, характеризующийся скрупулезностью, безличностью, отсутствием эмоций.
Идеальное бюро переводов с точки зрения клиента
Идеальное бюро переводов с точки зрения клиента

7 окт 2017

Секрет успеха любого агентства переводов подразумевает наличие нескольких важных составляющих

Выполним перевод документов учитывая
любые Ваши требования

Заказать перевод