Новости


Нотариальный перевод паспорта! Ключевые моменты.
Нотариальный перевод паспорта! Ключевые моменты.

20 Июн 2018

Все больше появляется организаций, на первом плане у которых исключительно заработок денег. О быстром и профессиональном сервисе речи не идет. К счастью, можно осуществить нотариальный перевод паспорта в Москве.
Как заказать нотариально заверенный перевод документов в Москве
Как заказать нотариально заверенный перевод документов в Москве

18 Июн 2018

В Москве есть множество агентств осуществляющих нотариальный перевод документов. К сожалению, не все они имеют хорошую репутацию. Причины этому разные. Некоторые агентства требуют баснословные деньги за свои предоставленные услуги.
Перевод документов с нотариальным заверением! На что стоит обратить внимание.
Перевод документов с нотариальным заверением! На что стоит обратить внимание.

15 Июн 2018

Чтобы перевести и заверить документ, необходим собственно оригинал этого документа. Также можно использовать заверенную у нотариуса копию этого документа. На документе должны быть печать и подписи организации, которая его выдала.
Что нужно знать перед тем как заказать нотариальный перевод документов!
Что нужно знать перед тем как заказать нотариальный перевод документов!

13 Июн 2018

Много жителей Москвы выезжает за пределы родной страны. Цель визита другой страны может быть разной. В связи с этим возникает необходимость нотариально переводить документы на английский язык. Выполнить эту задачу невозможно без профессионального переводчика.
Нюансы медицинского перевода для фармацевтических компаний
Нюансы медицинского перевода для фармацевтических компаний

23 Апр 2018

Фармацевтический перевод является отдельным направлением в медицинском переводе. Чтобы грамотно выполнить такой заказ, специалист должен отлично владеть фармацевтической терминологией, а также обладать навыками работы с данными документами.
Перевод личных медицинских документов. Что нужно знать?!
Перевод личных медицинских документов. Что нужно знать?!

21 Апр 2018

Чаще всего, личные медицинские документы переводят при желании лечиться в другой стране. Также они понадобятся и после того, как лечение за рубежом окончено, то есть зарубежные медицинские документы переводят на русский язык.
Об особенностях переводе профессиональной медицинской литературы
Об особенностях переводе профессиональной медицинской литературы

19 Апр 2018

Медицинский перевод может выполняться на профессиональном или полупрофессиональном языке. Если текст предназначен для широкого круга лиц, в том числе, и без наличия медицинского образования, то используется полупрофессиональный язык.
Важные аспекты при переводе медицинских статей для публикации
Важные аспекты при переводе медицинских статей для публикации

16 Апр 2018

Любая научная статья насыщена терминами, которые должны переводиться однозначно. Бывает, что обозначения термина в другом языке нет. Так или иначе, переводчик должен передать смысл, придерживаясь принятой терминологии.
О переводе научных докладов и материалов конференции
О переводе научных докладов и материалов конференции

13 Апр 2018

При поездке за границу на работу, учебу, для принятия участия в конференции или симпозиуме бывает необходим перевод материалов статей, научно-технических документов, обзоров и прочих документов.
Перевод медицинского заключения. Важные особенности и нюансы
Перевод медицинского заключения. Важные особенности и нюансы

10 Апр 2018

Медицинские заключения могут иметь разную форму и структуру в зависимости от медицинского заведения и страны, где они выдавались. Все эти и другие особенности профессиональные переводчики знают и учитывают в работе.

Выполним перевод документов учитывая
любые Ваши требования

Заказать перевод

Заказать обратный звонок

Ваше имя*
Номер телефона*
Файл*