Цены на перевод доверенности в нашем бюро определены несколькими факторами. Стоимость зависит от того, насколько популярен язык. Например, профессиональный языковой перевод на английский или немецкий дешевле.
Влияет на цену и объем заказа. За единицу измерения могут браться как страницы, так и знаки — это зависит от типа языка. Необходим перевод доверенности с русского языка на китайский язык? За основу возьмутся знаки, так как письмо иероглифическое.
Наименование документа, с языков стран СНГ и Европы |
Цена |
ДОВЕРЕННОСТЬ Цена перевода стандартной доверенности |
от 350 руб. / 1800 зсп от 1200 руб. |
НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ | 500 руб. |
Срок выполнения заказа составляет обычно несколько дней. Но может быть изменен в зависимости от загруженности специалиста.
Услуга быстрого перевода — при самых срочных заказах. В этом случае цена увеличивается. Но заказ выполняется быстрее.
Мы готовы обсуждать с клиентами стоимость нестандартных заказов. Профессионалы нашего бюро могут грамотно сделать нотариальный перевод. И заверить документ качественно и точно к нужному сроку. Сложный и срочный заказ оценивается отдельно.
При оформлении сразу нескольких заказов мы сделаем скидку. Можем снизить цену на следующие заказы. Узнайте подробности у менеджеров.
И получите доступ к базе резюме переводчиков с ценами прямо сейчас!
Помимо сопотствующих услуг к заверению, также оказываем помощь в прохождении процедур, направленных на признание документов (если этого требует принимающая документы сторона) Подробнее об услугах |
Тип услуги | Стоимость |
---|---|---|
Снятие нотариальной копии в Москве | 130 ₽/страница | |
Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода |
50 ₽/документ до 10 страниц 100 ₽/документ на 11-20 страниц 150 ₽/документ на 21-30 страниц |
Зачем нужен нотариальный перевод доверенности?
Нотариально заверенный перевод необходим для признания документа официальными органами за границей. Он подтверждает, что перевод выполнен квалифицированным специалистом и соответствует оригиналу.
В каких странах потребуется апостиль, а в каких — консульская легализация?
Если страна — участник Гаагской конвенции, нужен апостиль.
Если страна не входит в конвенцию — потребуется консульская легализация. Мы проконсультируем вас по каждой конкретной стране и поможем подготовить документы.
Какие бывают виды доверенностей?
Какие требования к переводу доверенности?
Как передать документы на перевод?
Вы можете:
Сколько времени занимает перевод и заверение?
Сколько стоит нотариальный перевод доверенности?
Цена зависит от:
Мы заранее рассчитываем стоимость и согласуем её с вами. При больших объемах — предоставляем скидки.
Нужно ли присутствие доверителя при оформлении перевода?
Нет, достаточно копии доверенности. Но если необходимо заверение у нотариуса — потребуется либо оригинал, либо личное присутствие (в некоторых случаях).
Могу ли я быть уверен в конфиденциальности?
Да. Все сотрудники подписывают договор о неразглашении. Документы не передаются третьим лицам. Мы обеспечиваем полную безопасность информации — от момента получения до сдачи готового заказа.
Какие языки перевода доступны?
Мы работаем со всеми языками, включая:
Также можем учесть особенности региональных диалектов.
Можно ли перевести только часть текста из доверенности?
Да, если необходимо перевести отдельные разделы или пункты, мы выполним перевод текста по вашему запросу. Но обратите внимание: нотариальное заверение требует перевода полного текста.
Можно ли перевести доверенность на несколько языков одновременно?
Конечно! Мы можем подготовить несколько переводов на разные иностранные языки с нотариальным заверением каждого варианта.
Как выглядит готовый документ после перевода?
Готовый перевод доверенности подшивается к копии оригинала, прошивается, скрепляется печатью нотариуса и содержит отметку о заверении перевода.
Перевод юридических документов — чем он отличается от обычного перевода?
Перевод юридических документов требует точности формулировок, сохранения структуры оригинала, знания терминологии и особенностей законодательства другой страны.
Как оформить заказ на перевод через наш сайт?
Вы можете оставить заявку через форму на сайте, приложить документы для оценки стоимости и сроков, а наш менеджер свяжется с вами для уточнения деталей.
Что влияет на стоимость и сроки выполнения перевода?
На цену и время влияют: язык перевода, объем текста, необходимость нотариального заверения, срочность, а также дополнительная подготовка (например, апостилирование).
Что делать, если нужен перевод на иностранный язык с особенностями страны?
Мы учтем все требования страны назначения: варианты написания дат, форматы имен и адресов, нюансы юридического языка — для того чтобы документ приняли в другой юрисдикции без замечаний.
Анна, г. Москва
«Мне срочно понадобился перевод доверенности для поездки за границу с ребенком. В бюро все сделали за один день, с нотариальным заверением и доставкой! Спасибо за оперативность и качество.»
Хуан, инженер, Испания
«Хотя я хорошо говорю по-русски, перевести доверенность с учетом юридических тонкостей сам не смог бы. Спасибо переводчикам бюро — объяснили всё, сделали точно и быстро.»
ИП Крылов
«Оформляли доверенность для представителя компании за границей. Переводчики учли всё до мелочей, включая печати, подписи, должности. Апостиль поставили сразу. Рекомендую.»
Мария, юрист
«Документы передавались с помощью доверенности, и нужно было всё оформить правильно и срочно. Бюро взяло на себя весь процесс. Удивлена вниманием и подходом к клиенту.»
Александр
«Доверенность пришла уже сшитая и с подписями. Документы аккуратно оформлены, переведены с учетом всех правовых нюансов. Спасибо!»
получить услугу Перевод доверенности в нашей компании очень просто:
01
Оправьте заявку с документом
02
Мы изучим и оценим стоимость перевода
03
Отправим Вам коммерческое предложение
04
Вы выбираете наилучший для вас вариант
05
Вы вносите полную или частичную предоплату
06
Мы выполним перевод в срок
Лингвистический центр «Таймс»
Международный лингвистический центр «Таймс» предлагает организациям и частным лицам профессиональные переводческие услуги.
email@example.ru