Только перевод с нотариальным заверением гарантирует иностранному гражданину, прибывшему в Россию из-за рубежа, адекватное отношение со стороны всех государственных структур. Представители органов власти не обязаны владеть иностранными языками, поэтому лучше предупреждать возможные эксцессы.
И получите доступ к базе резюме переводчиков с ценами прямо сейчас!
Все готово к переезду, миграции за пределы страны, пребыванию для отдыха в летний период или участия в научной конференции и осталось радостно воскликнуть. Нужно собрать чемодан, подготовить все документы.
Паспорт за рубежом является юридическим идентификационным знаком физического лица в международной среде. Поэтому перевод паспорта иностранного гражданина должен выполняться надежным бюро.
Без этого документа, удостоверяющего личность, невозможно переехать или проводить любые законные операции в иностранном государстве.
Мы переведем юридические тексты точно и быстро.
Чтобы гарантировать отсутствие ошибок, опечаток при юридическом переводе иностранного паспорта или российского документа: свидетельства, сертификата резидентства, лицензии, удостоверения, устава или другое, в команду переводчиков войдет смена профессионалов с участием переводчиков с высокой готовностью справиться с любым заказом.
Один будет переводить, другой редактировать, а третий вычитает, который затем будет отправлен вам на утверждение и внесен на заверение. Как только получено основное одобрение, и вы утвердили обращение, мы добавим перевод иностранного паспорта обратно в исходный шаблон или копию с фотографией. Чтобы он выглядел точно так же, как оригинал и отправим его и ксерокопию вам по электронной почте.
Для придания официальности документа юрист ставят штамп, подписывает бумаги и может удостоверить, завизировать, лицензировать док, проставлять отметку (апостиль) или предоставить истребование, верстку. Если вам нужен оригинал или копия документа на бумажном носителе, то его доставят по указанному адресу.
Паспорта иностранных граждан при предъявлении в органы и учреждения Российской Федерации должны иметь перевод. Но не заверенный не будет принят.
Такая работа должна быть сделана с нотариальным заверением. Нотариальное заверение предполагает подпись переводчика в присутствии нотариуса. Эта процедура требует квалификации переводчика, диплом со знанием языка и большим опытом. Поэтому нельзя прийти к нотариусу с самостоятельно выполненным переводом, используя незначительные советы из блога или комментариев, и потребовать его заверить. Переводчик – это не писатель. Он не сочиняет части текста, а строго переносит все детали оригинала.
Штамп и апостиль расположены определенно. Мы переведем все правильно. Перевод можно использовать для дальнейшего заверения. Заверенная интерпретация используется для любой цели: подтверждения, переезда, предоставления в суде, налоговых органов.
Паспорт самый главный документ для гражданина любой страны. Базовый набор сведений одинаковый, но форма их представления отличается. В документах стран СНГ это почти не заметно, поэтому перевод украинского паспорта, также как таджикского, узбекского или молдавского – это обычная работа для лингвиста.
Международные стандарты паспорта регламентируют типовую информацию для первой страницы. Это:
В большинстве случаев в любой государственной структуре этих данных уже хватает. Чтобы идентифицировать человека, при необходимости дать заключение при решении каких-либо вопросов.
Но есть такие аспекты социальной сферы, которые регламентируются особым традиционным укладом жизни. Например, графа в паспорте «О семейном положении» тоже нуждается в нотариальном переводе, чтобы предупредить возможную двусмысленность трактовок некоторых законных установлений, принятых в другой культуре.
В таких ситуациях для сотрудника агентства переводов доминирующим фактором является принцип дословного (подстрочного) перевода, без сносок на законодательные акты других стран и погружения в их культуру. В частности, речь идет о допустимом в некоторых странах многоженстве. Нотариус заверяет именно работу специалиста, занимавшегося переводом, и тоже не даёт оценочных суждений о правомочности тех или иных записей в иностранном паспорте в границах российского юридического поля.
Правильность зависит от страны, поскольку в каждом государстве установлены собственные правила содержания и оформления. Например, иностранцы имеют ministryofinternalaffairs (mia), в паспорте перевод означает «Министерство внутренних дел». Для ministryofinternalaffairs должен быть указан как Министерство внутренних дел.
А в современных внутренних Республики Киргизии орган выдачи указан, как МКК или в загранпаспортах SRS перевод с киргизского в паспорте - Государственная регистрационная служба при Правительстве Киргизской Республики (ГРС при ПКР).
Помимо перевода паспортов ближнего зарубежья , мы выполняем нотариальные переводы зарубежных документов. Перевод киргизского паспорта, перевод узбекского паспорта. Перевод китайского паспорта, бенгальского, боснийского, каталанский, македонского, нидерландского или урду.
В компании также есть услуги перевода для Азербайджана, Казахстана, Туркменистана, Молдова, Испании, Италии, Кипра, Германии, Франции, Австрии, Чехии, Турции, ОАЭ или другой европейской страны или государств востока Азии.
Вы можете подать заявление на любом языке. Например, dichiarazioneconvalore на итальянском. Мы переведем даже тексты с латыни, перевод текстов по медицине или другой области. Документы в порядке и будут приняты сразу. Не придется переделывать несколько раз. С бюро удастся осуществить профессиональную интерпретацию с первого раза. Вернуться вам не придется.
Так как объём работы по переводу паспорта (как и, к примеру, справки с работы) крайне небольшой, то цена определяется не за количество знаков/слов, а за сам факт потраченного времени и разделяются такими параметрами:
В Москве часто обращаются за переводом целые группы приезжих в составе 10-20 человек. Подавляющее количество клиентов в групповых заказах нуждаются в переводе украинского, молдавского или узбекского паспорта. Это типовая работа, и на неё предусмотрены скидки.
Нечасто, но встречаются заказы на перевод паспорта с нотариальным заверением с редких языков, таких как: тамильский, суахили или дзонгха. Чтобы сделать перевод документов с подобных языков, требуется привлекать специалистов на договорной основе. Это занимает чуть больше времени, но зато по результату работы у заявителя будет нотариально заверенный перевод паспорта и подлинность подписи.
Стоимость перевода для таких языков оговаривается индивидуально.
Это особые условия работы, которые предполагают привлечение сотрудников во внерабочее время, например, в выходные или праздничные дни. Также в эту категорию попадают заказы, на выполнение которых тратится менее 2-ух часов рабочего времени (вместе с нотариальным заверением перевода).
Свяжитесь с нами и получите бесплатную консультацию
Цены на перевод паспорта с нотариальным заверением или других документов, например, таможенной декларации или повестки, также зависят от длины текста, комбинации, запланированной даты доставки и уровня сложности. В любом случае бюро предоставляет оптимальные финансовые условия экспресс – заказа без наценки, переплаты или каких-либо приложений к единственному проекту.
Это хорошая экономия, а не просто финансовое рекламное предложение. У вас есть возможность воспользоваться уникальным предложением, в счет будут включены фиксированные условия без изменений по ходу работы.
Подайте заявление на сайте или закажите Обратный звонок, чтобы вам рассчитали точную стоимость, учитывая полный список полезных финансовых условий и ограничений.
Важным условием использования нотариально заверенного перевода иностранного паспорта на нужный язык это его обязательное предъявление вместе с оригиналом. Такой комплект имеет юридическую силу на территории Российской Федерации.
Если же перевод паспорта будет сделан в стране выдачи, и к нему будет прилагаться нотариальное заверение. Всё равно потребуется перевод оттиска печати иностранного нотариуса. А в случае предвзятого отношения со стороны представителя власти, или же при решении сложных юридических вопросов, на этот перевод тоже потребуется заверение нотариуса.
Более лёгкий вариант легализовать свои документы на территории РФ – заказ нотариально заверенного перевода в Москве или другом городе России.
Обратите внимание, что при заказе перевода целого комплекта документов одного физического лица предусмотрены скидки.
Первый этап – Заявка.
Вы можете оставить заявку на сайте или заказать звонок, указать контактную информацию для связи. Можно позвонить или заполните анкету в стандартном формате без регистрации. На странице главной нотариальные переводы и вся информация об услугах. Оставить заявку нужно, это займет пару минут и без очередей. Заявки принимаются круглосуточно. Менеджеры отвечают в течение 15 минут. Единственное, помните, что в компании действует политика обработки персональных данных. Однако все персональные данные конфиденциальные. Наш клиент защищен. Деньги вносятся после завершения работы.
Второй этап – Подбор коммерческого предложения.
Наш менеджер свяжется с вами, чтобы заранее уточнить или переспросить определенные комфортные условия или значения, нотариального заверения или другую услугу. В том числе язычок или место назначения: посольство или другое. Он позволяет выбрать условия самостоятельно. Все данные записываются в блокнот, чтобы правильно выполнить условия заказа. Укажите всю информацию, которая касается заказа. Доставьте бумаги лично в отделение, находящееся ул. Тургеневская, Москва, или пришлите скан. Своевременная работа начинается сразу же после подписания удобного для всех делового контракта.
Третий этап – Нотариальный перевод паспорта.
Если нужно подтвердить или проставление апостиль, услуги будут включены в систему разработанного проекта. Если возникли проблемы, переводчик способен решить сложности. Когда работа будет завершена, вам придет уведомление. Оригиналы или копии документов и отчетности отправляют или могут выслать курьерской доставкой, независимо от локализации, чтобы было быстрей. Это вам не ждать депешу несколько месяцев.
Четвертый этап – Проверка и Оплата.
Проверка задачи и оплата услуг перевода документов и паспортных данных в них. Цена на перевод зависит от сложности и объема работы. Последние расценки могут меняться в зависимости от особенностей бизнес проекта. Деньги вносятся только после контроля и предоставления отчета по программе. Заплатите наличными или выберите другой способ оплаты на баланс фирмы. Оплатить можно любым способом.
Любой личный документ или для учебы проходит несколько этапов, прежде чем быть отправленным клиенту, что обеспечивает высокую точность. Начиная с перевода с нотариальным заверением, редактирования, корректуры и проверки качества.
Цель этого процесса - устранение ошибок и обеспечение высокого качества нотариально заверенного перевода паспорта. Вы можете заказать любой вид услуг, и не только личных документов. Мы гарантируем положительные достижения. Услуги перевода:
Наше бюро предоставляет юридический перевод паспорта страницы с фото и пропиской, свидетельства о рождении, смерти или других личных документов и нотариальные услуги.
В бюро предоставляют даже нестандартных документов даже удостоверение командира Военно-морского флота СССР или регистрационную карточку моряка. Недорогие услуги с высокой достоверностью владельцам документов. Дополнительные услуги:
Вы не будете страдать от никакого ожидания. Получение интерпретации происходит по почте или курьерской доставкой.
Помимо технического перевода документации, компания оказывает гибкие услуги профессионального устного последовательного или синхронного с выездом. Мы принимаем работу любой сложности. Качество, оперативность и дружелюбное отношение – это наши задача!
Наименование документа, с языков стран СНГ и Европы |
Цена |
ПАСПОРТ (разворот с фото) |
800 руб. |
ПАСПОРТ (все страницы) |
1000 руб. |
ПАСПОРТ (арабские страны) |
1200 руб. |
ПОВТОРНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ |
500 руб. |
Скидки |
Цена |
от 10 паспортов |
700 руб. |
от 20 паспортов |
600 руб. |
Длительность зависит от особенностей или профильной тематики пакета услуг. В большинстве случаев паспорта, удостоверения или свидетельства ИНН, ОГРН переводим за 1-2 дня, но сроки зависят от нашей текущей загрузки. Иногда получается даже сделать в тот же день, но бывают и случаи, когда можем предложить срок выполнения через несколько дней. Если необходим срочный заказ, то достаточно указать это в заявке. Но это не будет дешевле. По согласованию сторон сроки будут увеличены.
Если заказчику требуется официальная выписка из паспорта, то работа может занять немного дольше. Но наша команда готова выполнить любой проект за наиболее короткие сроки. Без проведения различных дополнительных работ. Даже при пересечении нескольких тем, переводчики выполнят работу в срок.
Выписка - заверение нотариусом не всех страниц паспорта, а только тех страниц, которые содержат информацию, например, страница с фото и прописка (для внутреннего паспорта). Для заграничного паспорта - страница с фотографией.
Вы можете предположить, что он нужен только для переезда в другую страну и оформления иностранных бумаг, но существует много ситуаций. Для чего требуется перевод паспорта?
Если необходимо оказать срочные услуги:
Жизненные ситуации ведь требуют предоставления документов в крупнейшие государственные инстанции, суд, для поступления или обучения и так далее, на иностранном языке.
Перевод документов, собственно, станет решением многих проблем. Как и возможность поставить заверение, несмотря на тип причины, ввиду профессионализма компании. В список срочных услуг входит постановка печати на документы.
Паспорт может переводиться и заверяться только квалифицированными переводчиками, которые точно знает особенности работы и оформления. Кроме того, у него должно быть разрешение на подобную деятельность.
Срок действия считается неограниченным, но только в том случае, если страницы, которые были переведены, не подверглись изменениям, пусть даже незначительным.
Остается понять, где можно перевод паспорта?
Закажите грамотный перевод документов и легализацию в компании пожалуйста и получите удаленные профессиональные услуги. Компания работает по новому стандарту ISO 17100:2015. Вы можете оперативно получить нотариальный перевод паспорта в Российской федерации. В центре в метро Кропоткинская, Маяковская, Чеховская, Павелецкая. А также на Вознесенский или Малый Татарский переулок, Тверскую, Пушкинскую или Новокузнецкую улицу или Кузнецкий мост, поэтому не придется долго ждать. Что особенно актуально для срочных заказов. Создание одного заказа занимает минимальное время - несколько дней.
Мы сразу приступаем к работе без лишнего ведения. Работа делается после того, как вы соглашаетесь с условиями договора. Экземпляр или тестовый образец назад привезут в офис без промедления или домой, но проверив дома ли вы, в пн, вт, ср, чт, пт, сб. Сканированный документ Word или Excel можно загрузить, прикрепить, или он может размещен по электронной почте без личного посещения, чтобы не потерять. Бумажные экземпляры можно подшить. Допускается один, два, три или более заказа.
График работы офиса: пн – пт с 10.00 до 18.00. Прием в офис осуществляется по будням.
Звоните для получения услуги. Мы апостилируем и заверяем документы. Введите данные и получите подробную консультацию. А также, чтобы получить расчет или забрать готовый проект.
Клиенты, которые заранее не оговаривают условия, теряют время. Мы вернем деньги и проводим до двери, но это не потребуется.
К нам в офис обращаются не только в родной Москве, Химках или Московской области (МО) Наши клиенты из Одинцово, Екатеринбурга, Новосибирска, Томска и других городов получают качественные результаты за пару дней. Проезд сюда в офис посмотрите на карте в нижнем разделе меню.
Клиенты, которые заранее не оговаривают условия, теряют время. Мы вернем деньги и проводим до двери, но это не потребуется.
Contact the company to get a professional notarized translation. In total, supports over 50 languages. Call us by phone and find out all the detailed information.
Подпишитесь на рассылку или присоединитесь в WhatsApp, Telegram или Одноклассники на iPhone или Android. В новостях можно получить информацию о скидках, акциях или промокод.
Мы не просто даем клятвенное заверение качества, а предоставляем помощь строго по контрактному договору сотрудничества и пользовательскому соглашению с частными заказчиками, предпринимательскими компаниями или ИП. Заказчик заключаем договором с исполнителем до начала работы.
Мы расширяем вакансии, штат и используем современные технологии, устройства и пр., чтобы гарантировать выполнения любого заказа точно. У нас также вы найдете трудоустройство на рынке. Мы никогда не предоставляем норм результат, а лучший. У нас хорошая репутация. Нам доверяют!
получить услугу Перевод паспорта в нашей компании очень просто:
01
Оправьте заявку с документом
02
Мы изучим и оценим стоимость перевода
03
Отправим Вам коммерческое предложение
04
Вы выбираете наилучший для вас вариант
05
Вы вносите полную или частичную предоплату
06
Мы выполним перевод в срок
Лингвистический центр «Таймс»
Международный лингвистический центр «Таймс» предлагает организациям и частным лицам профессиональные переводческие услуги.
email@example.ru +7 (495) 580-58-51