Только перевод с нотариальным заверением гарантирует иностранному гражданину, прибывшему в Россию из-за рубежа, адекватное отношение со стороны всех государственных структур. Представители органов власти не обязаны владеть иностранными языками, поэтому лучше предупреждать возможные эксцессы.
Для подачи документов обычно требуется официальный перевод паспорта, заверенный нотариально. Это тот формат, который чаще всего ожидают увидеть при проверке. Если нужен нотариальный перевод паспорта, мы выполняем перевод паспорта иностранного гражданина, ниже собраны условия и указана на перевод паспорта цена по прайсу.
И получите доступ к базе резюме переводчиков с ценами прямо сейчас!
Это реальная экономия. Вы можете воспользоваться специальным предложением: условия фиксируются в счёте и не изменяются в ходе работ. Оставьте заявку на сайте или закажите обратный звонок — мы рассчитаем точную стоимость с учётом всех условий
Оставьте заявку на сайте или закажите обратный звонок — мы рассчитаем точную стоимость с учётом всех условий
Наименование документа, с языков стран СНГ и Европы
|
Наименование документа, с языков стран СНГ и Европы |
Цена |
| ПАСПОРТ (разворот с фото) |
800 руб. |
| ПАСПОРТ (все страницы) |
1000 руб. |
| ПАСПОРТ (арабские страны) |
1200 руб. |
| ПОВТОРНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ |
500 руб. |
|
Скидки |
Цена |
| от 10 паспортов |
700 руб. |
| от 20 паспортов |
600 руб. |
В Москве часто обращаются за переводом целые группы приезжих в составе 10-20 человек. Подавляющее количество клиентов в групповых заказах нуждаются в переводе украинского, молдавского или узбекского паспорта. Это типовая работа, и на неё предусмотрены скидки.
Нечасто, но встречаются заказы на перевод паспорта с нотариальным заверением с редких языков, таких как: тамильский, суахили или дзонгха. Чтобы сделать перевод документов с подобных языков, требуется привлекать специалистов на договорной основе. Это занимает чуть больше времени, но зато по результату работы у заявителя будет нотариально заверенный перевод паспорта и подлинность подписи.
Стоимость перевода для таких языков оговаривается индивидуально.
Это особые условия работы, которые предполагают привлечение сотрудников во внерабочее время, например, в выходные или праздничные дни. Также в эту категорию попадают заказы, на выполнение которых тратится менее 2-х часов рабочего времени (вместе с нотариальным заверением перевода).
Свяжитесь с нами и получите бесплатную консультацию
Длительность зависит от особенностей или профильной тематики пакета услуг. В большинстве случаев паспорта, удостоверения или свидетельства ИНН, ОГРН переводим за 1-2 дня, но сроки зависят от нашей текущей загрузки. Иногда получается даже сделать работу в тот же день, но бывают случаи, когда можем предложить срок выполнения лишь через несколько дней. По согласованию сторон сроки будут увеличены. Если необходим срочный перевод паспорта, то достаточно указать это в заявке, но это точно не будет дешевле.
Если заказчику требуется официальная выписка из паспорта, работа может длиться немного дольше. Но наша команда готова выполнить любой проект за наиболее короткие сроки.
Выписка — заверение нотариусом не всех страниц паспорта, а только тех страниц, которые содержат информацию, например, страница с фото и прописка (для внутреннего паспорта). Для заграничного паспорта — страница с фотографией.
Все готово к переезду, миграции за пределы страны, пребыванию для отдыха в летний период или участия в научной конференции? Нужно собрать чемодан и подготовить все документы.
Паспорт за рубежом является юридическим идентификационным знаком физического лица в международной среде. Поэтому перевод паспорта иностранного гражданина должен выполняться надежной компанией.
Без этого документа, удостоверяющего личность, невозможно переехать или проводить любые законные операции в иностранном государстве.
Мы переведем юридические тексты точно и быстро.
Паспорта иностранных граждан при предъявлении в органы и учреждения Российской Федерации должны иметь перевод. Но незаверенный не будет принят.
Нотариальное заверение предполагает подпись переводчика в присутствии нотариуса. Эта процедура требует квалификации переводчика, диплома о знании языка и большого опыта. Поэтому нельзя прийти к нотариусу с самостоятельно выполненным переводом, используя незначительные советы из блога или комментариев, и потребовать его заверить. Переводчик – это не писатель. Он не сочиняет части текста, а строго переносит все детали оригинала.
Паспорт самый главный документ для гражданина любой страны. Базовый набор сведений одинаковый, но форма их представления отличается. В документах стран СНГ это почти не заметно, поэтому перевод украинского паспорта, также как таджикского, узбекского или молдавского – это обычная работа для лингвиста.
Международные стандарты паспорта регламентируют типовую информацию для первой страницы. Это:
В большинстве случаев для любой государственной структуры этих данных уже хватает, чтобы идентифицировать человека, при необходимости дать заключение при решении каких-либо вопросов.
Но есть такие аспекты социальной сферы, которые регламентируются особым традиционным укладом жизни. Например, графа в паспорте «О семейном положении» тоже нуждается в нотариальном переводе, чтобы предупредить возможную двусмысленность трактовок некоторых законных установлений, принятых в другой культуре.
В таких ситуациях для сотрудника агентства переводов доминирующим фактором является принцип дословного (подстрочного) перевода, без сносок на законодательные акты других стран и погружения в их культуру. В частности, речь идет о допустимом в некоторых странах многоженстве. Нотариус заверяет именно работу специалиста, занимавшегося переводом, и тоже не даёт оценочных суждений о правомочности тех или иных записей в иностранном паспорте в границах российского юридического поля.
Правильность зависит от страны, поскольку в каждом государстве установлены собственные правила содержания и оформления. Например, иностранцы имеют ministry of internal affairs (mia), в паспорте перевод означает «Министерство внутренних дел».
А в современных внутренних паспортах Республики Киргизии орган выдачи указан, как МКК или в загранпаспортах SRS перевод с киргизского в паспорте - Государственная регистрационная служба при Правительстве Киргизской Республики (ГРС при ПКР).
Помимо перевода паспортов ближнего зарубежья мы выполняем нотариальные переводы зарубежных документов. Не только перевод киргизского паспорта, перевод узбекского паспорта, но и перевод китайского паспорта, бенгальского, боснийского, каталанский, македонского, нидерландского или урду.
Важным условием использования нотариально заверенного перевода иностранного паспорта на нужный язык является его обязательное предъявление вместе с оригиналом. Такой комплект имеет юридическую силу на территории Российской Федерации.
Если же перевод заграничного паспорта будет сделан в стране выдачи, и к нему будет прилагаться нотариальное заверение, в этом случае перевод паспорта придется сопроводить переводом оттиска печати иностранного нотариуса. А в случае предвзятого отношения со стороны представителя власти, или же при решении сложных юридических вопросов, на эту бумагу тоже потребуется заверение нотариуса.
Более лёгкий вариант легализовать свои документы на территории РФ – заказ нотариально заверенного перевода в Москве или другом городе России.
Обратите внимание, что при работе с целым комплектом документов одного физического лица предусмотрены скидки.
Первый этап – Заявка.
Вы можете оставить заявку на сайте или заказать звонок, указать контактную информацию для связи, или заполните анкету в стандартном формате без регистрации. На главной странице всё про нотариальные переводы и информация об услугах. Оставить заявку займет пару минут и без очередей. Они принимаются круглосуточно. Менеджеры отвечают в течение 15 минут. Единственное, помните: в компании действует политика обработки персональных данных, однако все персональные данные конфиденциальные. Наш клиент защищен. Деньги вносятся после завершения работы.
Второй этап – Подбор коммерческого предложения.
Наш менеджер свяжется с вами, чтобы заранее уточнить данные или предложить определенные комфортные условия нотариального заверения, в том числе место назначения: посольство или другое. Он позволяет выбрать условия самостоятельно. Все данные записываются, чтобы правильно выполнить условия заказа. Укажите всю информацию, а после доставьте бумаги лично в отделение, находящееся в г. Москва, или пришлите скан. Своевременная работа начинается сразу же после подписания удобного для всех делового контракта.
Третий этап – Нотариальный перевод паспорта.
Если нужно подтвердить перевод или проставить апостиль, услуги будут включены в смету разработанного проекта. Если возникли проблемы, переводчик способен решить все сложности. Когда работа будет завершена, вам придет уведомление. Оригиналы или копии документов и отчетности отправляют почтой или могут выслать курьерской доставкой, чтобы было быстрей.
Четвертый этап – Проверка и Оплата.
Проверка задачи и оплата услуг перевода документов и паспортных данных в них. Цена на перевод зависит от сложности и объема работы. Расценки могут меняться в зависимости от особенностей бизнес проекта. Деньги вносятся только после контроля и предоставления отчета. Заплатите наличными или выберите другой способ оплаты (отправка денег онлайн на баланс фирмы). Оплатить можно любым способом.
Вы можете предположить, что он нужен только для переезда в другую страну и оформления иностранных бумаг, но существует много ситуаций. Для чего же требуется сделать перевод паспорта срочно?
Если необходимо оказать срочные услуги:
Жизненные ситуации ведь требуют предоставления документов в крупнейшие государственные инстанции, суд, для поступления или обучения и так далее.
Паспорт может переводиться и заверяться только квалифицированными переводчиками, которые точно знают особенности работы и оформления. Кроме того, у них должно быть разрешение на подобную деятельность.
Срок действия считается неограниченным, но только в том случае, если страницы, которые были переведены, не подверглись изменениям, пусть даже незначительным.
Остается понять, где можно сделать перевод паспорта?
Закажите грамотный перевод документов и легализацию в нашей компании и получите профессиональные услуги. Компания работает по новому стандарту ISO 17100:2015. Вы можете оперативно получить нотариальный перевод российского паспорта и иностранных документов в Российской федерации.
Перевод паспорта — это документ, который удобно использовать, когда он подготовлен ровно под цель подачи: для органов, для банка или для работы. Можно заказать перевод паспорта онлайн — оставьте заявку удаленно на сайте или закажите обратный звонок — мы рассчитаем точную стоимость с учётом всех условий.

С какими языками вы работаете и можно ли заказать перевод редких диалектов?
Мы делаем профессиональный перевод более чем с 50 языков мира. В наш перечень входят как популярный испанский, турецкий и казахский, так и более редкие для нашего региона — японский, вьетнамский или персидский. Для каждого заказа мы подбираем лингвиста с соответствующей квалификацией, чтобы гарантировать высокий уровень качества переведенных материалов.
Как я могу передать документы в ваше бюро и получить готовый результат?
Вы можете лично посетить наш офис, который легко найти через яндекс или гугл-карты (мы находимся рядом с метро). Также мы принимаем заявки по электронной почте — достаточно отправить качественные сканы или ксерокопии на наш e-mail. Получение готового документа возможно как лично, так и через курьерскую почту.
Как быстро выполняется перевод и гарантируете ли вы отсутствие неточностей?
Мы стараемся выполнять заказы максимально оперативно: стандартный перевод паспорта обычно готов за 1–2 дня, но мы всегда идем навстречу, если требуется срочность. Перед выдачей клиенту каждый текст проходит проверку, чтобы любая ошибка в цифрах или именах была исключена. Наш основной приоритет — точность и соблюдение стандартов.
Какие дополнительные услуги вы предоставляете, кроме перевода паспортов?
Мы переводим самые разные виды документов, включая аттестаты об образовании, свидетельства и корпоративные тексты. Наша команда выполняет перевод деловой документации, международных контрактов и даже проводит локализацию сайтов. Если вам нужно оценить наши возможности, мы можем предоставить образец выполненной работы по схожей тематике.
Как происходит процесс нотариального заверения перевода?
После того как специалист закончит работу, нотариус проставляет на документе подпись и печать. Эта форма удостоверительной надписи (или специального штампа) подтверждает личность переводчика. Такая процедура необходима либо когда документ подается в государственные органы РФ, либо для его легализации за рубежом.
Работаете ли вы с европейскими языками и сложными юридическими текстами?
Да, мы регулярно работаем с такими языками, как чешский, сербский, финский и венгерский. Мы также берем в работу сложный финансовый отчет или юридический договор, обеспечивая строгую конфиденциальность и точный ответ на любой запрос клиента. По завершении работ мы выдаем все закрывающие документы для вашей отчетности.
получить услугу Перевод паспорта в нашей компании очень просто:
01
Оправьте заявку с документом
02
Мы изучим и оценим стоимость перевода
03
Отправим Вам коммерческое предложение
04
Вы выбираете наилучший для вас вариант
05
Вы вносите полную или частичную предоплату
06
Мы выполним перевод в срок
Лингвистический центр «Таймс»
Международный лингвистический центр «Таймс» предлагает организациям и частным лицам профессиональные переводческие услуги.
email@example.ru
+7 (495) 580-58-51