Если вы собираетесь за границу, какой бы ни была цель зарубежной поездки (отдых, лечение, работа и т. п.), в консульство государства назначения может потребовать подтверждение вашей финансовой состоятельности. Это дает принимающей стороне уверенность, что вы не собираетесь остаться в стране нелегально.
Для выяснения финансовой состоятельности, потребуется подтверждение доходов и сумм налога физического лица (выдается налоговым агентом), показывающую, сколько вы зарабатываете и стабильность вашего материального положения, содержащую выписку о сумме отчислений в бюджет. При поездке за границу документ необходимо перевести на официальный государственный язык государства, куда вы отправляетесь. Заказать перевод справки 2-НДФЛ вы можете в профессиональном лингвистическом бюро «Таймс».
Наше бюро работает с любыми видами документов. Выполняем языковую трансформацию финансовых и экономических, юридических документов практически на все языки мира по выбору и запросу клиента.
Предоставляем услуги нотариального заверения, консульской легализации и апостилирования. Работа выполняется максимально быстро. Гарантируем точность и профессионализм, соответствие оригиналу, соблюдение всех необходимых форматов и обязательных требований. Несем ответственность перед заказчиком за результат.
Для оформления заявки достаточно позвонить по многоканальному телефонному номеру +7 (495) 580-58-51 или заполнить на сайте онлайн-форму обратной связи и заказать звонок. Наш оператор перезвонит вам в течение 10-15 минут.
Для заказа не требуется личный визит в офис. Достаточно отправить скан или фотографию оригинала по электронной почте, в мессенджере Телеграм, Ватсап или в сообщении в директ блога ВКонтакте (в формате Doc, Word, Excel или графического файла) и указать или оставить пожелания по способу доставки выполненной работы. После завершения процесса, результат отправляется в требующемся формате почтой или курьером.
Принимаем заявки ежедневно с 10-00 до 18-00 (по Московскому времени). Для личного визита обращайтесь в офис, находящийся по адресу Москва, ул. л. Марксистская д. 10, с1, офис 205 (проезд общественным транспортом до станции метро Марксистская).
Работа с финансовой документацией требует от переводчика знания специфики и профильных навыков. Для правильного заполнения недостаточно механической трансляции с русского на целевой иностранный язык, если исходный текст содержит специальные термины, аббревиатуры, непонятные или имеющие другое значение для иностранцев. В разных государствах придерживаются определенных форм и порядка заполнения, отличающихся от аналогичных в других регионах.
Трансформация должна быть не только точной, но и адаптированной к правилам и стандартам принимающей стороны. Переводчику учитывает различия в системах налогообложения, валюты, единиц измерения, прочих параметры, технические нюансы. Нужно знать эквиваленты названий и аббревиатур, понятных и целевой аудитории.
Например, при переводе справки 2-НДФЛ на английский учитывают, что в зависимости от страны назначения (Великобритания, Канада, США) название может меняться. Certificate of Income (Form 2-NDFL) или Personal Income (Form 2-NDFL). Сама аббревиатура в названии может быть PIT или IIT. Отличается и терминология -- taxpayer identification number (TIN), employer identification number (EIN), period, base, deduction и т.д.
Обязательно требуется проверка готового текста на соответствие данных. Имя, фамилия лица, предъявляющего бумаги, должны быть такими же, как в паспорте, загранпаспорте, удостоверении личности. Личные данные переводятся по правилам и стандартам транслитерации, принятыми в месте локализации. Не допускаются исправления в тексте (включая содержащемся на печати, штампе), ошибки, неточности, пропуски информации.
Из-за сложности и ответственности работы с финансовой документацией, не рекомендуется доверять эту задачу непрофессионалам или автоматическим переводчикам. Такие тексты могут содержать ошибки, неточности, несоответствия, ведущие к неприятностям. Например, вам могут отказать в выдаче визы, кредита из-за недостоверности или неясности переведенных сведений о доходах. Или у принимающей стороны возможно возникнет подозрение в уклонении от налогов, фальсификации данных из-за отсутствия данных или несовпадения с оригиналом.
Работу лучше всего доверить бюро переводов, с опытом и наработанной репутацией в этой области. Только специализированный переводческий центр гарантирует качество и достоверность результата, своевременное выполнение заказа. Здесь работу выполнят и оформят быстро и качественно, в соответствии с международными нормами и правилами, подтвердят легитимность нотариальным заверением или апостилированием (документы заверяются без участия клиента).
Важный аспект – соблюдение конфиденциальности. Сведения о доходах относятся к персональной информации. Принимая заказ, бюро несет ответственность за оглашение, распространение конфиденциальных сведений, поэтому безопасности ваших данных ничего не угрожает.
Профессиональное языковое агентство предлагает выгодные цены. Действуют программы лояльность – клиентам предоставляются скидки. Оплатить заказ можно удобным способом (наличный и безналичный расчет).
Если возникли вопросы, вас бесплатно проконсультируют. Мы отслеживаем все новости, касающиеся правил оформления финансовой документации, чтобы быть в курсе всех изменений, нововведений.
Стоимость работы и скорость исполнения зависят от нескольких параметров:
Наш менеджер-консультант поможет рассчитать стоимость и срок выполнения работы (по телефону, в сообщении или по аудио или видео-звонку в Телеграм или в директ группы ВК). Мы делаем скидки для постоянных клиентов и в случае больших заказов.
Средний тариф указан в таблице.
Список языков |
Цена (в российских рублях) прямой/обратный |
Английский |
450/480 |
Немецкий, французский |
450/500 |
Итальянский, испанский, нидерландский, каталонский, фламандский |
550/650 |
Китайский, Японский, португальский, тайский |
950/1200 |
Армянский, азербайджанский, албанский, боснийский |
650/750 |
Белорусский |
500/550 |
Болгарский, молдавский |
600/700 |
Венгерский |
750/800 |
Корейский, монгольский, индонезийский, хинди |
1200/1500 |
Голландский, греческий, грузинский, иврит, финский |
800/1100 |
Дари, фарси, датский, арабский, вьетнамский, урду, персидский |
1000/1300 |
Казахский, румынский, туркменский, таджикский, киргизский |
600/750 |
Латышский, литовский, шведский |
800/1100 |
Норвежский |
900/1200 |
Польский |
700/900 |
Сербский, словацкий, словенский, хорватский, чешский, эстонский |
700/1000 |
Турецкий, узбекский |
700/950 |
Украинский |
450/550 |
Японский |
1500/2000 |
Среднее время исполнения – 1 - 3 рабочих дня. Если нужно заверить справку у нотариуса или проставить апостиль, срок удлиняется (до 5 рабочих дней). При срочном заказе вводится повышающий коэффициент.
Готовый документ исполнитель выдает клиенту лично или сразу отправляет службами доставки. Цена зависит от адреса назначения и способа (по городу или в область, почтой России, службами СДЭК, курьерской доставкой и т. д.). Выберите, как удобно платить – наличный и безналичный расчет, банковская карта, электронный кошелек.
Документ – это свидетельство вашей финансовой стабильности, он подтверждает уровень дохода и размер налоговых отчислений. Справку запрашивают в консульстве (особенно, если вы в первый раз собираетесь посетить страну), компании, куда вы планируете устроиться на работу, в банках и других организациях. Она может потребоваться для различных целей:
Справку лучше взять для рассмотрения вакансии при приеме на работу, трудоустройстве на новое место. Работодателя больше заинтересуют кандидаты без судимости из-за уклонения от уплаты налогов.
Возможны разные требования к форме бланка и содержанию справки о доходах. Чтобы избежать неприятных сюрпризов, заранее уточните в организации, куда планируется предоставить сведения, необходимые условия и стандарты (шаблоны образцов, по которым нужно оформить документ) или поручите это агенту языкового бюро. Стандарты могут отличаться в Южной и Северной Америке, Европе, Азии. В Соединенных Штатах Америки требования наиболее жесткие.
Иногда (если компания, фирма просит справку для внутренних нужд) достаточно простого письменного перевода с приложением заверенного скана оригинала документа. В других, для придания юридической силы, необходимо заверить справку нотариально (проставить подпись и печать нотариуса). В третьих потребуется наличие консульской легализации, апостилирования (такое заверение является сертификатом подлинности документации). Необходимо узнать срок действия документа (6 месяцев, 1 год), уточнить формат, способ подачи и доставки.
В профессиональном бюро «Таймс» компетентные специалисты помогут выполнить качественную трансляцию, отвечающую стандартным требованиям любого государства, официальных и коммерческих структур. Обратитесь к нашему сотруднику, он проконсультирует вас по всем вопросам об оформлении. Мы сделаем все возможное, чтобы переведенный документ был принят без проблем и задержек.
Предоставив в консульство (посольство) принимаемой страны (или в организацию, компанию) документ о финансовой состоятельности, вы:
В нашем бюро профессионально переводят справки 2НДФЛ на любой язык, по любому направлению. Гарантируем высокое качество по доступной цене. Нашу репутацию подтверждают многочисленные положительные отзывы на сайте бюро и независимых ресурсах в интернете.
Получить заказ в нашем бюро максимально просто:
Позвоните нам прямо сейчас – работаем ежедневно, без праздников и выходных. Выполняем заказы в короткие сроки. Если в документе обнаружат объективную ошибку – исправим и вернем 100% стоимости. Вы можете предварительно рассчитать цену работы у нас на сайте с помощью онлайн-калькулятора. Выполняем бесплатный тестовый перевод, чтобы вы могли оценить уровень нашего профессионализма.
Также среди наших услуг - гид-переводчик по Казани, Москве и Санкт-Петербургу. Переводы личных документов - свидетельства о рождении, смерти, брака, паспорт, трудовая книжка и др.
получить услугу Перевод справки НДФЛ в нашей компании очень просто:
01
Оправьте заявку с документом
02
Мы изучим и оценим стоимость перевода
03
Отправим Вам коммерческое предложение
04
Вы выбираете наилучший для вас вариант
05
Вы вносите полную или частичную предоплату
06
Мы выполним перевод в срок
Мы гарантируем качество работы
Каждый обратившийся нашу компанию клиент остался доволен на все 100%.
Выполняем профессиональный лингвистический перевод в оговоренное время.
Выбирая наше бюро переводов, вы получаете лучшее сочетание стоимости и качества перевода.
Предварительно мы бесплатно оценим стоимость перевода ваших документов.
Лингвистический центр «Таймс»
Международный лингвистический центр «Таймс» предлагает организациям и частным лицам профессиональные переводческие услуги.
email@example.ru +7 (495) 580-58-51