Трудовая книжка - это документ, в котором указывается информация о профессиональной деятельности человека. В него вносят личные данные, иногда фотоснимок, места работы, занимаемые должности, стаж во всех организациях, причины увольнения, даты начала и прекращения трудовых отношений и другие сведения.
В соответствии с постановлением Минтруда в России работнику разрешено ведение трудовой книжки в бумажном или электронном виде.
Миграция в мире выросла, поэтому возникла большая потребность в нотариальных переводах трудовых книжек.
Нотариальный перевод трудовой книжки может понадобиться гражданину при важном событии. Пример ситуации, где он используется:
Легализовать этот документ может понадобиться для поездки в следующие страны: США, Канада, Германия, Кипр, Великобритания, Чехия, Франция, Турция, Испания, Италия, Эстония, Латвия, Польша, Украина, Австрия, Швейцария, Израиль, Саудовская Аравия, Кувейт, Китай, Япония, Сингапур, Казахстан и др.
Самый частый заказ в России - это языковой перевод трудовой книжки на русский с языков стран СНГ, например, с узбекского. Это определено кодексом ТК для работающих в РФ иностранных граждан. Если они переехали в Россию, то по законодательству нотариальный перевод принимается в Пенсионном Фонде для расчёта рабочего стажа и начисления размера пенсионных выплат.
Процедура перевода украинской трудовой на русский язык актуальна для подтверждения факта трудоустройства по специальности в структурах, смежных с предприятиями на территории Российской Федерации. Это позволяет подтвердить квалификацию сотрудника, претендующего на вакансию.
Перевод документа на английский язык помогает иностранному работодателю получить подтверждение профессионального стажа соискателя. Эта часть заказов выделяет лиц с редкими навыками в профессии, которые желают найти работу за границей.
Перевод заверяется у нотариуса.
Наше бюро дает гарантии на письменные переводы всех документов. У нас трудятся только квалифицированные специалисты с большим опытом. Уровень их знаний подтвержден дипломами и сертификатами. Они строго следуют инструкциям, чтобы избежать возможных ошибок.
В документ вносятся:
Эти данные обязательны.
Однако, не всегда будут переводиться все страницы и записи. Обязательной является только первая страница с личными данными владельца, остальные разделы, вкладыши и приложения могут потребоваться не все.
Менеджеры принимают во внимание конкретные требования и советуют, как лучше оформить и грамотно перевести трудовую книжку. Только после этого осуществляются переводы.
Мы работаем с разными языками, в их числе английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, шведский, греческий, венгерский, финский, польский, датский, чешский, болгарский, персидский, македонский, хорватский, португальский, норвежский, шотландский, голландский, румынский, ирландский, латышский, словацкий, эстонский, нидерландский, бенгальский, сербский, словенский, абхазский, молдавский, албанский, литовский, боснийский, черногорский, украинский, белорусский. Берем в работу языки: индонезийский, китайский, японский, корейский, монгольский, вьетнамский, арабский, турецкий, туркменский, тайский, иврит, фарси, грузинский, азербайджанский, таджикский, киргизский, армянский, чеченский, татарский, чувашский, казахский, узбекский, хинди, малайский и другие.
Наши лингвисты переводят также документы с иностранных языков на русский.
Трудовые книжки часто заполняются в отделах кадров или работодателем вручную и не очень разборчиво. Почерк часто непонятен. Иногда делаются сокращения или проставляются символы, не совсем понятные людям, не сведущим во внутренних формулировках компании.
Временный ступор могут вызвать и слова, находящиеся на печатях и штампах, которые тоже нужно переводить.
Всё это требует расшифровки, чтобы переведенный текст по смыслу соответствовал оригиналу.
В случае, когда невозможно разобрать текст, менеджер свяжется с владельцем оригинала для уточнения деталей и правильного заполнения документа.
Когда требуется перевести только отдельные записи, то работа оформляются на листе формата А4 и сшивается с копией документа.
Иногда перевод оформляют в виде выписки.
Еще к одной особенности относится использование корректных иностранных узкопрофильных терминов и правильных формулировок для обозначения специальностей и должностей. Также необходимо расшифровывать сокращения и надписи на печатях и штампах.
Специалисты в бюро “Times” делают грамотный и профессиональный перевод трудовой книги, учитывая все особенности и требования. Проблем с трактовкой сложных терминов у них не возникает. Готовый вариант текста проверяется на несколько раз.
Перевод выполняет функцию юридического документа, поэтому его готовый вариант заверяют нотариально и печатью бюро.
Так как оригинал обычно находится по месту трудоустройства заказчика, то мы можем работать с ее копией (в том числе предоставленной в виде фото).
Для заверения готового текста на иностранном языке нотариус сверяет данные паспорта переводчика с его дипломом, затем подтверждает подпись переводчика, ставит свою подпись и печать.
Далее переведенная версия подшивается к копии исходного документа, переводчику необходимо поставить подпись в присутствии нотариуса.
Это главный вопрос для наших клиентов при обращении в бюро.
Вы можете ознакомиться с ценами в таблице.
Наименование документа, с языков стран СНГ и Европы |
Цена |
ТРУДОВАЯ КНИЖКА |
600 руб. / 1800 зсп |
НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ |
500 руб. |
Цена зависит от объема текста, срочности выполнения заказа и популярности языка. Начинаем работать после внесения 100%-ой или частичной предоплаты.
Расчет за услугу производится любым удобным для клиента способом. Оплатить можно наличными, банковской картой или по реквизитам. Для оплаты онлайн нужно заполнить форму на нашем сайте.
При больших заказах действует система скидок. Также можем сделать скидку на последующие заказы. Уточняйте подробности у менеджеров.
Мы делаем перевод во временных рамках, установленных при оформлении договора, и всегда вовремя сдаем готовую работу.
Как правило, срок выполнения заказа составляет 1 день. Принимаем также срочные заказы, их стоимость определяется в зависимости от загруженности специалиста по тому или иному языку.
Порядок оформления заказа - вам нужно:
(Обо всех изменениях, если таковые возникли, менеджер оперативно оповещает клиента.)
По запросу заказчика, предоставляем финансовый отчет обо всех бухгалтерских операциях, которые относятся к вашему заказу.
По пожеланию клиента осуществляется хранение переведенных и заверенных бумаг. Возможна доставка пакета с готовым результатом курьером до адреса или транспортной компанией до пункта выдачи. Если эти способы вам не подходят, можете выбрать другой удобный для вас вариант доставки.
При курьерской доставке по Москве вы сможете быстро получить готовый перевод с нотариальным заверением (в этот же день). В Санкт-Петербург бумаги доставим за 1-2 дня. Срок доставки в другой город совпадают со сроками ТК, отмеченными на их сайтах.
Документы - важная вещь, поэтому из соображения безопасности при доставке можно купить дополнительную страховку от потери или порчи бумаг. Так как перемещение готовых документов передается под контроль транспортных организаций, просьба после получения обязательно проверить сохранность папки, личные данные и всю информацию. Еще до вскрытия конверта, проверьте приклеенный на него язычок, убедитесь, что на нем ваше имя. При наличии ошибки или неточностей, можно вернуть нам все бумаги за наш счет.
Предоставляем гарантию конфиденциальности нашим клиентам, утечка персональных данных в нашем бюро исключена. Все подлежит строгому учету.
Наша команда ведет переводческую деятельность уже не первый год. Мы будем рады перевести и нотариально заверить любые важные документы: любую справку (например от врача, о вакцинации от covid-19, об отсутствии судимости и прочее), паспорт, свидетельство о рождении, водительское удостоверение, птс, свидетельство о заключении/расторжении брака, военный билет, согласие на выезд, договор, документации от банка, таможенные декларации, бланки анкет для посольств, форму приказа, образцы кадровых документов, диплом, проспект, соглашение, доклад, газету, пресс-релиз и другие. А также любой отрывок из документов или текстов. А здесь информация по переводу чертежей.
Качественный перевод трудовой книжки заказать можно у нас на сайте, для этого отправьте вашу заявку на электронную почту, позвоните нам на номер, указанный на сайте, оставьте заявку на обратный звонок или обращайтесь в московский офис нашего бюро.
Когда отправляете запрос на email, не забудьте указать ваши ФИО, номер телефона и прикрепить файлы.
Если у вас возникли дополнительные вопросы, выберите удобный для вас способ связи с нашей командой. В течение нескольких минут менеджер даст ответ по всем основным вопросам и разъяснит все общепонятным языком. Или можете сделать написать сообщение в мессенджерах и социальных сетях: Facebook, Вконтакте, WhatsApp, Skype, Telegram (при необходимости прикрепить файл к сообщению). Мы всегда online в рабочие часы (даже на выходных), так что обязательно ответим.
Звоните по номеру, указанному на сайте.
Загляните в наш блог (статьи в главном меню), чтобы узнать больше интересных и полезных фактов. Не забудьте подписаться на нашу рассылку, чтобы быть в курсе всех акций и новостей.
Спасибо за выбор нашей фирмы!
получить услугу Перевод трудовой книжки в нашей компании очень просто:
01
Оправьте заявку с документом
02
Мы изучим и оценим стоимость перевода
03
Отправим Вам коммерческое предложение
04
Вы выбираете наилучший для вас вариант
05
Вы вносите полную или частичную предоплату
06
Мы выполним перевод в срок
Лингвистический центр «Таймс»
Международный лингвистический центр «Таймс» предлагает организациям и частным лицам профессиональные переводческие услуги.
email@example.ru