Такой перевод используется на крупных конференциях, семинарах и деловых встречах. Переводчик-синхронист осуществляет перевод практически одновременно с выступлением докладчика, что требует не только высокого уровня владения иностранным языком, но, умения работать в условиях высокой нагрузки.
Перевод выполняется в реальном времени, когда переводчик слышит речь выступающего одновременно с аудиторией, тут же переводит её на нужный язык. Это требует высочайшей концентрации, так как переводчик не имеет возможности заранее ознакомиться с речью. Такой вид устного перевода используется на крупных международных конференциях, семинарах, других мероприятиях, где важна оперативная передача информации.
Синхронный предполагает, что в распоряжении специалиста есть текст выступления оратора. Это может облегчить процесс, так как переводчик может ориентироваться на письменный вариант речи. Однако, на практике выступающие часто отклоняются от подготовленного текста, добавляют импровизации или пропускают целые абзацы. Поэтому, несмотря на наличие текста, специалист продолжает работать "на слух", используя письменный материал как дополнительную опору. Это требует умения быстро адаптироваться к изменениям в речи докладчика.
Шушутаж – это особый вид, когда переводчик вполголоса нашептывает перевод двум-трем слушателям, находящимся рядом. Этот метод используется в ситуациях, когда небольшое число участников не владеет языком доклада. Специалисты работают в одиночку. Должны уметь оперативно передавать информацию в условиях близкого контакта с клиентами. Шушутаж особенно полезен на деловых встречах, небольших семинарах, где важно быстрое, точное понимание происходящего.
И получите доступ к базе резюме переводчиков с ценами прямо сейчас!
Язык/Тематика |
Перевод (translation) с языка, руб. |
Перевод на язык, руб. |
---|---|---|
Английский | 420 руб. | 480 руб. |
Немецкий | 450 руб. | 500 руб. |
Французский | 450 руб. | 500 руб. |
Арабский | 900 руб. | 1000 руб. |
Испанский | 550 руб. | 650 руб. |
Итальянский | 550 руб. | 650 руб. |
Иврит | 800 руб. | 800 руб. |
Китайский | 950 руб. | 1200 руб. |
Японский | 1500 руб. | 2000 руб. |
Услуги переводчика-синхрониста востребованы на различных мероприятиях, где необходимо обеспечить оперативный перевод информации на несколько языков. Наше бюро переводов предлагает профессиональные услуги синхронного перевода на следующих мероприятиях:
Поддержка на всех этапах: Наши менеджеры всегда готовы помочь с организацией и настройкой оборудования, а также решить любые возникающие вопросы.
Сколько времени без перерыва может работать синхронный переводчик?
Специалист может работать без перерыва в среднем от 20 до 30 минут. Это связано с высокой нагрузкой на концентрацию и когнитивные способности, поскольку переводчик должен одновременно слушать речь, понимать ее и переводить на другой язык. Для обеспечения качества и предотвращения выгорания, переводчики работают в парах или командах, сменяя друг друга через указанные интервалы времени. Таким образом, каждый переводчик имеет возможность отдохнуть и восстановить силы. Чтобы поддерживать высокий уровень работы на протяжении всего мероприятия
Какие специальные условия нужны синхронному переводчику для работы?
Для эффективной работы синхронному переводчику необходимы следующие условия:
Подготовка и материалы:
Техническая поддержка:
Адекватное рабочее время:
Почему синхронный, а не последовательный перевод?
Экономия времени:
Удобство для участников:
Естественность восприятия:
Профессионализм и качество:
Многоязычные мероприятия:
получить услугу Синхронный перевод в нашей компании очень просто:
01
Оправьте заявку с документом
02
Мы изучим и оценим стоимость перевода
03
Отправим Вам коммерческое предложение
04
Вы выбираете наилучший для вас вариант
05
Вы вносите полную или частичную предоплату
06
Мы выполним перевод в срок
Лингвистический центр «Таймс»
Международный лингвистический центр «Таймс» предлагает организациям и частным лицам профессиональные переводческие услуги.
email@example.ru +7 (495) 580-58-51