Экономический перевод Ищете качественное бюро переводов в центре? Обратите свое внимание на «Таймс»! Для постоянных клиентов действуют скидки, проводятся выгодные акции. Еще одно направление деятельности компании — перевод уставных документов. Все это по привлекательным ценам!

Экономический перевод

  • Более 18 лет работы
  • Высокая скорость
  • Бесплатная консультация
  • Более 130 000 выполненных заказов
  • Низкие цены
  • Более 40 корпоративных клиентов
Сколько стоит

Экономический перевод - один из самых сложных видов, поскольку он требует глубокого понимания не только иностранного языка, но и экономических концепций, принципов и терминологии. Экономические тексты часто содержат специализированные термины, сложные структуры предложений и абстрактные идеи, которые могут быть трудны даже для опытных переводчиков. В бюро Times предоставляют профессиональный письменный перевод экономических текстов в Москве и легализацию документов. 

Виды экономических документов

Экономические документы играют важную роль в функционировании любой экономической системы, они являются основой для принятия решений на микро- и макроуровнях. Много видов экономических документов, у всех свои особенности и функции. Но каждый из них требует проф перевода с нотариальным заверением для Франции.

  • Статистические данные. Они позволяют анализировать динамику процессов макроэкономики, выявлять тенденции или прогнозировать развитие экономики.
  • Финансовые отчеты. Они отражают финансовое состояние банка, предприятия или страны, содержат достоверную информацию о доходах, расходах, активах и обязательствах.
  • Контракты. Они служат основой для взаимодействия между экономическими агентами, определяют условия сделок, права или обязанности сторон. Контракты могут быть как двусторонними, так многосторонними. Они подходят для регулирования большого количества аспектов экономической деятельности: торговля, инвестиции, производство и т.д.
  • Экономические прогнозы или переписки. Они представляют собой научно обоснованные предположения о будущем развитии экономики, основанные на анализе текущей ситуации и тенденций.
  • Экономические исследования: научные работы, анализирующие различные аспекты экономической жизни.

Оставьте заявку

И получите доступ к базе резюме переводчиков с ценами прямо сейчас!


Особенности экономического перевода документов

Экономический перевод – это главная часть устойчивого финансового развития. Письменный перевод документов с нотариальным заверением можно назвать вершиной переводческого мастерства. Он предполагает не только глубокое понимание иностранного языка или способов письменного перевода финансовых документов с нотариальным заверением. Но проникновение в суть экономических идей, операционных концепций и терминологии.

Тексты экономической направленности часто содержат специфическую терминологию, положения, замысловатые синтаксические конструкции или абстрактные понятия, неологизмы. Это делает их сложными для качественного письменного перевода документов или устного перевода даже профессионалами.

  • Понимание финансовой терминологии, тематики, лексики и контекста

Первым шагом к успешному экономическому письменному переводу документов или текстов с нотариальным заверением на английский язык является понимание терминологии или концепций, используемых в оригинальном тексте. Это может включать изучение специализированных экономических терминов по тематике, таких как «безоборотный индоссамент», «фондовый рынок», «инфляция», «дефляция», «ценные бумаги», «процентные ставки». Такую информацию по конкретной тематике текста не найти в книгах, отзывах, на форумах или по ссылкам или cookie.

  • Адаптация к культуре и традициям

Экономические и юридические концепции, термины и слова могут значительно различаться в разных культурах или традициях, но должны соответствовать в духовном переводе документов на боснийский язык. Например, некоторые страны используют термин «уровень жизни» вместо «валового внутреннего продукта» для измерения уровня нации. Переводчику необходимо адаптировать к особенностям языка, культуры или традиций, чтобы обеспечить точность или эффективность устного перевода, юридического или делового изложения слов текста нидерландского языка.

  • Учет культурных аспектов и специфики

Экономическая информация часто отражает культурные аспекты, такие как ценности, порядки, убеждения граждан, нормы или иные детали, закрепленные не только законодательством. Подход выбирают в зависимости от именно делового направления при устном переводе или переводе документов или текстов на любые иностранные языки.

  • Точность, качество и аккуратность

Экономический перевод документов с нотариальным заверением на иностранные языки должен быть точным, аккуратным, чтобы избежать стилистических ошибок в словах и неточностей. В персональных данных, знаков, сокращениях или словосочетаниях. Даже знаком, оборотов и пробелов. Дипломированные переводчики должны тщательно проверять свои исчерпывающие транскрибации текстов, чтобы убедиться в их правильности, сохранении точности, соответствии стандарту, оригиналу и политике конфиденциальности. Недопустимы отклонения в словах. Неправильное транслирование документов может вызвать серьезные последствия и убытки.

  • Наличие знаний теорий и моделей

Переводчику необходимо иметь образование, глубокое знание многих теорий, моделей или принципов. Это возможна помогает лучше понимать и интерпретировать оригинальный текст документа, а также адаптировать его к понятному контексту или смыслу документального транслирования для Соединенных Штатов Америки.

  • Использование специализированных ресурсов или источников

Эксперты, специализирующиеся на экономических или политических текстах, обычно используют специализированные ресурсы. Словари и энциклопедии, читают профильные учебники, издания для подготовки, проверки и уточнения специфичных значений терминов и концепций, назначения в рамках проекта для Великобритании. Отзывов недостаточно.

  • Постоянное обучение и развитие

Чтобы оставаться в курсе последних тенденций или изменений, а также соблюдать политику конфиденциальности. У переводчика есть необходимость постоянно обучаться, развивать свои новые навыки перевода документов на языки. Участие в годовых семинарах, вебинарах и курсах, которые проходят регулярно, может помочь переводчикам. Укрепить или поставить свои знания или навыки в области экономического перевода документов или получить квалификацию.

Бюро экономического перевода Таймс предоставляет все виды переводческих услуг и медицинский перевод по доступной цене. Срочный экономический перевод в Москве с нотариальным заверением либо технический письменный перевод документов. Посмотрите на сайте отзывы на письменные переводы документов или услуги в Москве.

Перевод день в день
Доставка курьером
Перевод паспорта - от 350 р.
9 способов оплаты

Преимущества экономического перевода

Экономический перевод документов - инструмент для успешного ведения бизнеса и развития государственных или международных экономических отношений. Письменный перевод документов с нотариальным заверением на иностранные языки позволяет обмениваться базовыми знаниями и опытом между различными странами. Это способствует развитию торговли, инвестиций между Россией, Германией, Италией или Испанией. Это очевидна. Письменный перевод документов с нотариальным заверением на иностранные языки наиболее улучшает понимание экономических процессов и законов.

  • Возможность изучения процессов в разных странах.
  • Улучшение понимания законов и принципов.
  • Развитие соответствующих навыков анализа или интерпретации данных.
  • Расширение знаний о мировой экономике и ее тенденциях.
  • Помощь в принятии обоснованных решений.
  • Повышение конкурентоспособности бизнеса на международном уровне.
  • Укрепление связей между странами.

Закажите перевод!

Заказать перевод легко. Просто позвоните нам!

+7 (495) 580-58-51
+7 (916) 055-23-55
info@zakazperevodov.ru
Работаем с 10:00 до 18:00

Цены на экономический перевод

Бюро переводов Times предлагает разумные цены на рынке на все услуги письменного перевода или устного перевода, нотариального заверения и легализации документов. В прайс листе представлены минимальные расценки документов на оказываемые услуги компании, в том числе нотариальное заверение консульская легализация для Китая или стран Азии. Мы не хотим вас раздеть, поэтому предлагаем доступные цены при письменном переводе документов с нотариальным заверением на иностранные языки. Вся документация для Кипра, ОАЭ или Чехии будет заверяться по ГОСТ.

Заполните заявку и получите расчет счета услуги устного перевода на иностранные языки или нотариальное заверение индивидуально. Рассчитывать услугу можно на калькуляторе. Оплата услуги устного перевода на иностранные языки или нотариальное заверение осуществляется наличными или по карте.

Если вам не понравится услуга устного перевода на иностранные языки или нотариальное заверение, мы вернем деньги. Но этого не понадобится.

Что Вы получите, заказав у нас


База переводчиков, чтобы Вы могли выбрать
База переводчиков, чтобы Вы могли выбрать
100% профессионализм
Гарантированный результат
Гарантированный результат
Когда мы переводим, клиенты получают нужный им результат. Все видят Ваш статус и уровень
Наш рейтинг 9.8
Наш рейтинг 9.8
По отзывам наших клиентов. Подтверждаем договорами, актами работ. Письмами от более, чем 370 компаний
Мы переводим для Вас 8 лет
Мы переводим для Вас 8 лет
У нас 25 штатных переводчиков с разных языков мира

От чего зависит цена

Цена экономического перевода документов, текстов устного перевода на иностранные языки, нотариальное заверение или медицинского перевода зависит от нескольких факторов. Оставьте заявку на сайте для расчета услуги, и мы перезвоним сразу и укажем цену. На среднюю цену устного перевода на иностранные языки, нотариальное заверение или медицинского перевода влияет:

  • Сложность текста. Чем сложнее текст медицинского перевода документов и узкая тематика текста, тем выше будет сопутствующая стоимость. Это связано с техническими терминами текстов с нотариальным заверением, проектным стилем, специализированными языками или сложным узкоспециализированным синтаксисом текста заказа услуги.
  • Объем текста. Чем больше текста нужно перевести на иностранные языки, тем выше стоимость письменного перевода документов на английский язык, французский язык или любые иностранные языки. Однако, стоимость перевода может быть снижена, если заказывается услуга - крупный пакет или текст на иностранный язык.
  • Компетентность и репутация переводчика. Опытная команда, владеющая всей терминологией и содержанием текста, может взимать более высокую плату за качество услуги или заказ. Они имеют больше знаний и навыков. Они используют знания из различных областей науки или технологии.
  • Язык. Заказ услуги на письменный перевод или устный перевод с редких, востребован или сложных иностранных языков дороже, чем перевод с распространенных языков. Например, европейских языков или иностранных языков.
  • Срочность. Если задача или услуга нужна срочно, стоимость текста может быть выше из-за оперативности услуги. Переводчикам приходится работать быстрее над текстом и использовать свои выходные дни без потери качества текста или услуги. Проекты по документации могут быть выполнены менее, чем за неделю, за пару дней.

В любом случае бюро Таймс предлагает недорогие условия для каждого заказчика, независимо от темы устного перевода или письменного перевода для Министерства юстиции или Роспатента.

Получить и заказать профессиональный устный перевод или письменный перевод текстов на любые иностранные языки или услуги на сайте без проблем просто:

  • Оставьте заявление на услугу, обращение или контакты на сайте или звоните, чтобы заказать устный перевод, письменный перевод или услугу. Мы перезвоним сразу через несколько минут. На сайте приведены предложения от компании и тел для связи. Менеджер перезвонит в течение 15 минут и быстро обговорит все условия устного перевода или письменного перевода текста, чтобы заказать услуги. Условия услуги выбирают, учитывая причины, обоснования, потребности текста или интересы человека.
  • Пришлите оригинал или отсканируйте юридические документы. Клиент готовит, выделяет материал и сканы во владении заранее. Стоит прикрепить приложения, чтобы сделать работу по услуге лучше. Мы соблюдаем политику конфиденциальности.
  • Исполнитель, разбирающийся в тематике, осуществляют работу по услуге, отдельно включая все необходимые действия дела посредством знаний или технологий. Затем с текстом работает редактор, корректор для повышения качества текста.
  • Получение пробного, тестового результата письменного перевода с нотариальным заверением доступно по почте или доставкой. Готовый юридический материал по услуге передается лично в руки. Мы подготовили условия услуги письменного перевода, чтобы осуществить проект быстро.

Мы работаем с языками

  • Русский
  • Английский
  • Немецкий
  • Французский
  • Армянский
  • Азербайджанский
  • Арабский
  • Белорусский
  • Болгарский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Дари (фарси)
  • Датский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Иврит
  • Казахский
  • Китайский
  • Корейский
  • Латышский
  • Литовский
  • Монгольский
  • Норвежский
  • Польский
  • Португальский
  • Румынский
  • Сербский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Таджикский
  • Турецкий
  • Узбекский
  • Украинский
  • Финский
  • Хорватский
  • Чешский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
  • Киргизский
  • Туркменский
  • Американский (США)
  • Тайский
  • Индонезийский
  • Молдавский
  • Хинди
  • Персидский

Перевод экономической документации

Абсолютно все переводчики знают о сложности работы с экономическими текстами. Они имеют множество специфических терминов и математических формул, поэтому даже грамотному специалисту не просто работать с ними. Знание особенностей простого лингвистического преобразования еще не гарантирует правильное выполнение экономического перевода. Сотрудник, который занимается такими материалами, кроме лингвистических навыков должен обладать хорошими знаниями в области экономики и финансов. Сочетание таких навыков позволяет говорить о том, что в переведенном материале не будет противоречий и несогласованностей. Поэтому клиенты, которые заказали услугу перевода, будут говорить со своими партнерами на одном языке.

Наше агентство переводов «Times» обладает достаточным опытом работы практически со всеми типами документов в бухгалтерии, экономике и финансах.

Здесь можно заказать качественный перевод:

  • банковских и биржевых материалов;
  • налоговых и бухгалтерских отчетов;
  • бизнес-планов экономической деятельности компании;
  • инвестиционных и финансовых планов работы фирмы;
  • письменных отчетов аудиторских и налоговых проверок;
  • налоговых и страховых документов компании, среди которых – полисы и договоры;
  • маркетинговой документации;
  • деклараций и др.

Важнейшим этапом становления и развития бизнеса в любой области деятельности считается неразглашение конфиденциальной информации, которая содержится во внутренней документации. Данный принцип особенно важен для финансовых и экономических отчетов, планов деятельности и других документов. Наше агентство гарантирует, что вся информация, поступившая к нам для перевода, будет сохранена от вмешательства третьих лиц. Клиенты нашего агентства могут быть уверенными в том, что оригиналы и переведенные тексты не попадут в чужие руки. Об этом свидетельствует множество положительных отзывов в нашей компании.

При осуществлении перевода экономических материалов на любой иностранный язык, сотрудники агентства руководствуются правилами соблюдения лексических особенностей текста, его структуры, внимания к формулам и цифрам. Гарантируется отсутствие неточностей и ошибок. Благодаря большому опыту работы с экономической и банковской документаций, работники выполняют точнейшие и оперативные переводы текстов любой сложности.

Для уточнения информации по процедуре и стоимости заказа экономического перевода Вы можете обратиться в нашу службу по работе с клиентами.

Популярные типы переводов

Экономический перевод - часть финансового развития. Мы выполняем все виды экономического перевода:

  • Новостей и статей. Этот тип письменного перевода на английский или другой иностранный язык включает новостных статей, аналитических материалов и других технических или финансовых публикаций, связанных с экономикой.
  • Финансовой отчетности и документации. Этот тип на английский или иностранный включает финансовых отчетов, товаросопроводительной документации, балансовых отчетов, кредитных соглашений и других документов со штампом, связанных с финансами.
  • Маркетинговых материалов и рекламы. Этот документарный проект включает рекламных текстов, брошюр, каталогов и других маркетинговых материалов.
  • Научных статей или исследований. Этот технико-экономический вид включает научных статей, диссертаций, исследовательских отчетов и других научных публикаций.
  • Локализация приложений и программ. Этот тип специального бездокументарного письменного перевода на родной, английский, испанский или иностранный язычок включает программного обеспечения, мобильных приложений или сайтов, связанных с экономикой и финансами.

В бюро выполняют быстрые профессиональные работы от 1 дня. Список дополнительных услуг Таймс:

  • Художественный перевод
  • Бухгалтерский перевод
  • Перевод доверенностей
  • Перевод судебных документов или уставных документов
  • Перевод медицинских справок
  • Перевод загранпаспорта или свидетельства о рождении
  • Перевод личных документов
  • Перевод постановлений
  • Устный последовательный перевод
  • Перевод фильмов, сюжетов, сценариев или обзоров
  • Расшифровка аудио и видео, телефонных переговоров или презентаций
  • Сопровождение на выставках, встречах или конференциях
  • Удаленные услуги

Оставьте заявку на устный перевод или медицинский перевод и контакты на сайте или закажите обратный звонок, чтобы получить ответы на все вопросы. Мы перезвоним по указанным контактам сразу через несколько минут. Зарегистрировать не требуется. Оставьте сведения о контрактовом отрывке или фрагменте. Менеджер перезвонит минут через 15 и не остановится, пока не стихнут все предложения по проекту услуги. У нас работают с финансовыми письменными переводами документов на любые иностранные языки в Москве.

Просто пришлите контакты, необходимый юридический подлинник или электронную копию паспорта с фотографией, делового контракта или договора, возмездный договор, аффидевита, сертификата, удостоверений, доклада. Как и тендерной, технической, учредительной или таможенной документации. А также завещание, деловое разрешение, выписка, рапорт, деловая заметка. Редко: дословное письменное транслирование исторического сказания, фольклора, послания или манускрипта, мануалов на английский, немецкий, итальянский, китайский или урду.

Также в Таймс могут выполнить устный перевод, проставлять юридический апостиль на лицензию, заверить удостоверительный документ. Свободный переводчик сразу приступит через пару минут к выполнению финансовой или технической задачи в ускоренном режиме. Начиная с изучения материала на английском, немецком или итальянском языке.

Когда дальнейшая техническая или финансовая работа с правильным письменным оформлением, формой будет завершена, вы получите уведомление. Готовый проект в сфере экономики можно забрать лично из офиса по адресу. Передаваемую задачу также могут разместить на электронной почте или прислать курьерской доставкой на указанную улицу. Удобный проезд на метро до места. Передача только самому клиенту. Разрешено оплатить можно после окончания медицинского перевода.  

На карте сайте в меню можно найти все основные разделы, контакты, информацию об услугах или работе переводчиков.

График работы: с пн по пт с 9.00 по 18.00. Мы работаем без обеденного перерыва после открытия. Звоните, мы ответим быстро.

В Times политика конфиденциальности. Все данные для заказа устного перевода или услуги попадают под конфиденциальность.

Экономический перевод от агентства «Times» в Москве – это гарантия успеха и ответственность. Мы не даем клятвенное слово, голословных обещаний и надеемся, что все обойдется, а выполняем условия сотрудничества. Мы расширяем вакансии, чтобы привлечь лучших и соответствовать оценкам устного перевода клиентов. Нам доверяют.

Есть вопросы?

Свяжитесь с нами и получите бесплатную консультацию!

Как получить Экономический перевод

получить услугу Экономический перевод в нашей компании очень просто:

01

Оправьте заявку с документом

02

Мы изучим и оценим стоимость перевода

03

Отправим Вам коммерческое предложение

04

Вы выбираете наилучший для вас вариант

05

Вы вносите полную или частичную предоплату

06

Мы выполним перевод в срок



Примеры переводов



Похожие услуги

Нефтегазовый перевод
Художественный перевод
Перевод и оптимизация сайтов
Перевод носителем языка
Научный перевод
Срочный перевод
Литературный перевод

Экономический перевод

    Добавить файл
    Выберите файл с расширением (doc, docx, xls, xlsx, txt, rtf, pdf, png, jpeg, jpg, gif, zip, rar) и размером, не превышающим 20 МБ.

    Отправляя информацию, вы даете согласие на обработку персональных данных


    Компания в цифрах

    Более
    18 лет работы
    В области переводческо-информационных и консалтинговых услуг
    Более
    130 000
    Успешно выполненных заказов
    Свыше
    1,5 млн.
    Страниц общего объема выполненных письменных переводов
    Более
    150 000
    Часов устного синхронного и последовательного перевода
    Свыше
    8 000
    Страниц в месяц - производительность при средней нагрузке
    Более
    400
    Корпоративных клиентов на постоянном контрактном обслуживании

    Мы гарантируем качество работы

    Наши преимущества


    Высокий сервис!

    Каждый обратившийся нашу компанию клиент остался доволен на все 100%.

    Оптимальная скорость

    Выполняем профессиональный лингвистический перевод в оговоренное время.

    Доступные цены

    Выбирая наше бюро переводов, вы получаете лучшее сочетание стоимости и качества перевода.

    Бесплатная консультация

    Предварительно мы бесплатно оценим стоимость перевода ваших документов.

    Отзывы и рекомендательные письма

    Выполним перевод документов учитывая
    любые Ваши требования

    перевод

    Задать вопрос

    Отправляя информацию, вы даете согласие на обработку персональных данных

    звонок

    Отправляя информацию, вы даете согласие на обработку персональных данных

    перевод

    Отправляя информацию, вы даете согласие на обработку персональных данных

    обратный звонок


    Ваше имя*
    Номер телефона*

    Лингвистический центр «Таймс»

    Международный лингвистический центр «Таймс» предлагает организациям и частным лицам профессиональные переводческие услуги.

    email@example.ru Логотип +7 (495) 580-58-51
    109147 Россия Москва, м. Марксистская/Таганская, ул. Марксистская д. 10 с1, этаж 2, офис 205